Quran with French translation - Surah Al-Baqarah ayat 208 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱدۡخُلُواْ فِي ٱلسِّلۡمِ كَآفَّةٗ وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ ﴾
[البَقَرَة: 208]
﴿ياأيها الذين آمنوا ادخلوا في السلم كافة ولا تتبعوا خطوات الشيطان إنه﴾ [البَقَرَة: 208]
Islamic Foundation O vous qui avez cru ! Entrez tous en Islam, n’emboitez pas le pas a Satan car il est, pour vous, un ennemi avere |
Islamic Foundation Ô vous qui avez cru ! Entrez tous en Islam, n’emboîtez pas le pas à Satan car il est, pour vous, un ennemi avéré |
Muhammad Hameedullah O les croyants! Entrez en plein dans l’Islam, et ne suivez point les pas du Diable [Satan], car il est certes pour vous un ennemi declare |
Muhammad Hamidullah O les croyants! Entrez en plein dans l'Islam, et ne suivez point les pas du diable, car il est certes pour vous un ennemi declare |
Muhammad Hamidullah O les croyants! Entrez en plein dans l'Islam, et ne suivez point les pas du diable, car il est certes pour vous un ennemi déclaré |
Rashid Maash Vous qui croyez ! Adherez pleinement a l’islam. Gardez-vous de suivre les suggestions de Satan, votre ennemi declare |
Rashid Maash Vous qui croyez ! Adhérez pleinement à l’islam. Gardez-vous de suivre les suggestions de Satan, votre ennemi déclaré |
Shahnaz Saidi Benbetka O vous qui croyez ! Ralliez-vous sans concession a l’Islam et gardez-vous de ceder aux tentations de Satan. Il est pour vous un ennemi declare |
Shahnaz Saidi Benbetka Ô vous qui croyez ! Ralliez-vous sans concession à l’Islam et gardez-vous de céder aux tentations de Satan. Il est pour vous un ennemi déclaré |