×

Кист, ки ба Худо қарзи нек диҳад, то Худо бар он чанд 2:245 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Baqarah ⮕ (2:245) ayat 245 in Tajik

2:245 Surah Al-Baqarah ayat 245 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Baqarah ayat 245 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿مَّن ذَا ٱلَّذِي يُقۡرِضُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا فَيُضَٰعِفَهُۥ لَهُۥٓ أَضۡعَافٗا كَثِيرَةٗۚ وَٱللَّهُ يَقۡبِضُ وَيَبۡصُۜطُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[البَقَرَة: 245]

Кист, ки ба Худо қарзи нек диҳад, то Худо бар он чанд баробар афзояд? Худо тангдастӣ диҳад ва тавонгарӣ бахшад ва шумо ба сӯи Ӯ бозгардонда мешавед

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من ذا الذي يقرض الله قرضا حسنا فيضاعفه له أضعافا كثيرة والله, باللغة الطاجيكية

﴿من ذا الذي يقرض الله قرضا حسنا فيضاعفه له أضعافا كثيرة والله﴾ [البَقَرَة: 245]

Abdolmohammad Ayati
Kist, ki ʙa Xudo qarzi nek dihad, to Xudo ʙar on cand ʙaroʙar afzojad? Xudo tangdasti dihad va tavongari ʙaxsad va sumo ʙa sui U ʙozgardonda mesaved
Abdolmohammad Ayati
Kist, ki ʙa Xudo qarzi nek dihad, to Xudo ʙar on cand ʙaroʙar afzojad? Xudo tangdastī dihad va tavongarī ʙaxşad va şumo ʙa sūi Ū ʙozgardonda meşaved
Khoja Mirov
Kist ʙa Alloh qarzi neku dihad. Va Alloh ʙa u va'da dodaast, ki podosi uro candin ʙaroʙar namojad!? Alloh rizqi har kasro, ki ʙixohad zijod, jo kam mekunad. Pas tars az faqr naʙojad mone'i nafaqa savad va odami naʙojad gumon ʙarad, ki amvolero, ki nafaqa namuda zoe' gardondaast, ʙalki ʙozgasti hamai ʙandagon ʙa sui Alloh ast. Va nafaqakunandagon va amalkunandagon muzdasonro nazdi Alloh mejoʙand
Khoja Mirov
Kist ʙa Alloh qarzi nekū dihad. Va Alloh ʙa ū va'da dodaast, ki podoşi ūro candin ʙaroʙar namojad!? Alloh rizqi har kasro, ki ʙixohad zijod, jo kam mekunad. Pas tars az faqr naʙojad mone'i nafaqa şavad va odamī naʙojad gumon ʙarad, ki amvolero, ki nafaqa namuda zoe' gardondaast, ʙalki ʙozgaşti hamai ʙandagon ʙa sūi Alloh ast. Va nafaqakunandagon va amalkunandagon muzdaşonro nazdi Alloh mejoʙand
Khoja Mirov
Кист ба Аллоҳ қарзи некӯ диҳад. Ва Аллоҳ ба ӯ ваъда додааст, ки подоши ӯро чандин баробар намояд!? Аллоҳ ризқи ҳар касро, ки бихоҳад зиёд, ё кам мекунад. Пас тарс аз фақр набояд монеъи нафақа шавад ва одамӣ набояд гумон барад, ки амволеро, ки нафақа намуда зоеъ гардондааст, балки бозгашти ҳамаи бандагон ба сӯи Аллоҳ аст. Ва нафақакунандагон ва амалкунандагон муздашонро назди Аллоҳ меёбанд
Islam House
Kist, ki ʙa Alloh taolo qarz dihad; qarzi naku [va az amvolas dar rohi xusnudii Parvardigor infoq kunad], to [Alloh taolo] onro ʙarojas candin ʙaroʙar kunad? Va Alloh taolo ast, ki [az ruji hikmat va adolat, dar ruzii ʙandagonas] tangi va kusois padid meovarad va [hamagi dar oxirat] ʙa suji U ʙozgardonda mesaved
Islam House
Kist, ki ʙa Alloh taolo qarz dihad; qarzi naku [va az amvolaş dar rohi xuşnudii Parvardigor infoq kunad], to [Alloh taolo] onro ʙarojaş candin ʙaroʙar kunad? Va Alloh taolo ast, ki [az rūji hikmat va adolat, dar rūzii ʙandagonaş] tangī va kuşoiş padid meovarad va [hamagī dar oxirat] ʙa sūji Ū ʙozgardonda meşaved
Islam House
Кист, ки ба Аллоҳ таоло қарз диҳад; қарзи наку [ва аз амволаш дар роҳи хушнудии Парвардигор инфоқ кунад], то [Аллоҳ таоло] онро барояш чандин баробар кунад? Ва Аллоҳ таоло аст, ки [аз рӯйи ҳикмат ва адолат, дар рӯзии бандагонаш] тангӣ ва кушоиш падид меоварад ва [ҳамагӣ дар охират] ба сӯйи Ӯ бозгардонда мешавед
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek