Quran with Tajik translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 81 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَلِسُلَيۡمَٰنَ ٱلرِّيحَ عَاصِفَةٗ تَجۡرِي بِأَمۡرِهِۦٓ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَاۚ وَكُنَّا بِكُلِّ شَيۡءٍ عَٰلِمِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 81]
﴿ولسليمان الريح عاصفة تجري بأمره إلى الأرض التي باركنا فيها وكنا بكل﴾ [الأنبيَاء: 81]
Abdolmohammad Ayati Va tundʙodro farmonʙardori Sulajmon kardem, ki ʙa amri u dar on sarzamin, ki ʙarakatas doda ʙudem, harakat mekard. Va Mo ʙar har cize donoem |
Abdolmohammad Ayati Va tundʙodro farmonʙardori Sulajmon kardem, ki ʙa amri ū dar on sarzamin, ki ʙarakataş doda ʙudem, harakat mekard. Va Mo ʙar har cize donoem |
Khoja Mirov Va ʙaroi Sulajmon tundʙodro farmonʙardor kardem, ki ʙa amri u ʙa suji sarzamini (Som), ki ʙarakatas doda ʙudem, harakat mekard. Va mo ʙa har cize ogohem |
Khoja Mirov Va ʙaroi Sulajmon tundʙodro farmonʙardor kardem, ki ʙa amri ū ʙa sūji sarzamini (Şom), ki ʙarakataş doda ʙudem, harakat mekard. Va mo ʙa har cize ogohem |
Khoja Mirov Ва барои Сулаймон тундбодро фармонбардор кардем, ки ба амри ӯ ба сӯйи сарзамини (Шом), ки баракаташ дода будем, ҳаракат мекард. Ва мо ба ҳар чизе огоҳем |
Islam House Va tundʙodro ʙaroi Sulajmon [ʙa xidmat gumostem], ki ʙa farmoni u ʙa suji sarzamine, ki dar on ʙarakat nihoda ʙudem [Som], ravon ʙud va mo ʙar har ciz dono ʙudem |
Islam House Va tundʙodro ʙaroi Sulajmon [ʙa xidmat gumoştem], ki ʙa farmoni ū ʙa sūji sarzamine, ki dar on ʙarakat nihoda ʙudem [Şom], ravon ʙud va mo ʙar har ciz dono ʙudem |
Islam House Ва тундбодро барои Сулаймон [ба хидмат гумоштем], ки ба фармони ӯ ба сӯйи сарзамине, ки дар он баракат ниҳода будем [Шом], равон буд ва мо бар ҳар чиз доно будем |