Quran with Tajik translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 158 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[الشعراء: 158]
﴿فأخذهم العذاب إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين﴾ [الشعراء: 158]
Abdolmohammad Ayati Pas azoʙ onhoro furu girift., Alʙatta dar in iʙratest va ʙestarinason imon najovardand |
Abdolmohammad Ayati Pas azoʙ onhoro furū girift., Alʙatta dar in iʙratest va ʙeştarinaşon imon najovardand |
Khoja Mirov Pas, azoʙi Alloh onhoro furu girift. Alʙatta, dar in halok sudani Samudijon iʙratest va ʙisjorii onho imon najovardand |
Khoja Mirov Pas, azoʙi Alloh onhoro furū girift. Alʙatta, dar in halok şudani Samudijon iʙratest va ʙisjorii onho imon najovardand |
Khoja Mirov Пас, азоби Аллоҳ онҳоро фурӯ гирифт. Албатта, дар ин ҳалок шудани Самудиён ибратест ва бисёрии онҳо имон наёварданд |
Islam House Pas, azoʙ [-i ilohi] ononro furu girift. Be gumon, dar in [mocaro] nisonae [ʙaroi iʙrat giriftan] ast va ʙestarason mu'min naʙudand |
Islam House Pas, azoʙ [-i ilohī] ononro furū girift. Be gumon, dar in [moçaro] nişonae [ʙaroi iʙrat giriftan] ast va ʙeştaraşon mu'min naʙudand |
Islam House Пас, азоб [-и илоҳӣ] ононро фурӯ гирифт. Бе гумон, дар ин [моҷаро] нишонае [барои ибрат гирифтан] аст ва бештарашон муъмин набуданд |