Quran with Tajik translation - Surah sad ayat 43 - صٓ - Page - Juz 23
﴿وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ أَهۡلَهُۥ وَمِثۡلَهُم مَّعَهُمۡ رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ ﴾
[صٓ: 43]
﴿ووهبنا له أهله ومثلهم معهم رحمة منا وذكرى لأولي الألباب﴾ [صٓ: 43]
Abdolmohammad Ayati Va ʙa u xonavodaas va hamcandi on az digar joronro ato kardem va in xud rahmate az Mo ʙud va ʙaroi xiradmandon andarze (pande) |
Abdolmohammad Ayati Va ʙa ū xonavodaaş va hamcandi on az digar joronro ato kardem va in xud rahmate az Mo ʙud va ʙaroi xiradmandon andarze (pande) |
Khoja Mirov Va ʙa u xonavodaas va hamcandi on az digar joronro az farzandonu naʙeragon ato kardem va in xud rahmate az Mo ʙud va ʙaroi xiradmandon andarz va pande ʙosad |
Khoja Mirov Va ʙa ū xonavodaaş va hamcandi on az digar joronro az farzandonu naʙeragon ato kardem va in xud rahmate az Mo ʙud va ʙaroi xiradmandon andarz va pande ʙoşad |
Khoja Mirov Ва ба ӯ хонаводааш ва ҳамчанди он аз дигар ёронро аз фарзандону наберагон ато кардем ва ин худ раҳмате аз Мо буд ва барои хирадмандон андарз ва панде бошад |
Islam House Va xonavodaasro [ki az dast doda ʙud] ducand ʙa vaj ʙaxsidem, to [nisonai] rahmate az coniʙi Mo va andarze ʙaroi xiradmandon ʙosad |
Islam House Va xonavodaaşro [ki az dast doda ʙud] ducand ʙa vaj ʙaxşidem, to [nişonai] rahmate az çoniʙi Mo va andarze ʙaroi xiradmandon ʙoşad |
Islam House Ва хонаводаашро [ки аз даст дода буд] дучанд ба вай бахшидем, то [нишонаи] раҳмате аз ҷониби Мо ва андарзе барои хирадмандон бошад |