Quran with Tajik translation - Surah sad ayat 61 - صٓ - Page - Juz 23
﴿قَالُواْ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدۡهُ عَذَابٗا ضِعۡفٗا فِي ٱلنَّارِ ﴾
[صٓ: 61]
﴿قالوا ربنا من قدم لنا هذا فزده عذابا ضعفا في النار﴾ [صٓ: 61]
Abdolmohammad Ayati Gujand: «Ej Parvardigori mo, har kas, ki in azoʙro pesopes ʙaroi mo omoda kardaast, azoʙasro dar otas ducandon zijoda kun!» |
Abdolmohammad Ayati Gūjand: «Ej Parvardigori mo, har kas, ki in azoʙro peşopeş ʙaroi mo omoda kardaast, azoʙaşro dar otaş ducandon zijoda kun!» |
Khoja Mirov Gujand guruhi pajravon: «Ej Parvardigori mo, har kas in azoʙro pesopes ʙaroi mo omoda kardaast, azoʙasro dar otas ducandon afzun kun!» |
Khoja Mirov Gūjand gūruhi pajravon: «Ej Parvardigori mo, har kas in azoʙro peşopeş ʙaroi mo omoda kardaast, azoʙaşro dar otaş ducandon afzun kun!» |
Khoja Mirov Гӯянд гӯруҳи пайравон: «Эй Парвардигори мо, ҳар кас ин азобро пешопеш барои мо омода кардааст, азобашро дар оташ дучандон афзун кун!» |
Islam House [Sipas] Megujand: «Parvardigoro, har kas, ki in [azoʙ]-ro ʙaroi Mo faroham kardaast, azoʙasro dar otas ducand kun» |
Islam House [Sipas] Megūjand: «Parvardigoro, har kas, ki in [azoʙ]-ro ʙaroi Mo faroham kardaast, azoʙaşro dar otaş ducand kun» |
Islam House [Сипас] Мегӯянд: «Парвардигоро, ҳар кас, ки ин [азоб]-ро барои Мо фароҳам кардааст, азобашро дар оташ дучанд кун» |