Quran with Tajik translation - Surah An-Nisa’ ayat 136 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلَّذِي نَزَّلَ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِن قَبۡلُۚ وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱللَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلَۢا بَعِيدًا ﴾
[النِّسَاء: 136]
﴿ياأيها الذين آمنوا آمنوا بالله ورسوله والكتاب الذي نـزل على رسوله والكتاب﴾ [النِّسَاء: 136]
Abdolmohammad Ayati Ej kasone, ki imon ovardaed, ʙa Xudovu pajomʙaras va in kitoʙ, ki ʙar pajomʙaras nozil karda va on kitoʙ, ki pes az on nozil karda, ʙa haqiqat imon ʙijovared. Va har ki ʙa Xudovu faristagonas va kitoʙhojas va pajomʙaronas va ʙa ruzi qijomat kofir savad, saxt dar gumrohi aftodaast |
Abdolmohammad Ayati Ej kasone, ki imon ovardaed, ʙa Xudovu pajomʙaraş va in kitoʙ, ki ʙar pajomʙaraş nozil karda va on kitoʙ, ki peş az on nozil karda, ʙa haqiqat imon ʙijovared. Va har kī ʙa Xudovu fariştagonaş va kitoʙhojaş va pajomʙaronaş va ʙa rūzi qijomat kofir şavad, saxt dar gumrohī aftodaast |
Khoja Mirov Ej kasone, ki imon ovardaed, imoni haqiqi ʙijovared ʙa Allohu pajomʙaras va ʙa kitoʙe, ki (Qur'on) ʙar pajomʙaras nozil karda sudaast va ʙa cami'i kitoʙhoe (Tavrot, Incil va Zaʙur...), ki pes az on nozil kardaast. Va har ki ʙa Allohu faristagonas va kitoʙhojas va pajomʙaronas va ʙa ruzi qijomat kofir savad, saxt dar gumrohi aftodaast va az din xoric sudaast |
Khoja Mirov Ej kasone, ki imon ovardaed, imoni haqiqī ʙijovared ʙa Allohu pajomʙaraş va ʙa kitoʙe, ki (Qur'on) ʙar pajomʙaraş nozil karda şudaast va ʙa çami'i kitoʙhoe (Tavrot, Inçil va Zaʙur...), ki peş az on nozil kardaast. Va har kī ʙa Allohu fariştagonaş va kitoʙhojaş va pajomʙaronaş va ʙa rūzi qijomat kofir şavad, saxt dar gumrohī aftodaast va az din xoriç şudaast |
Khoja Mirov Эй касоне, ки имон овардаед, имони ҳақиқӣ биёваред ба Аллоҳу паёмбараш ва ба китобе, ки (Қуръон) бар паёмбараш нозил карда шудааст ва ба ҷамиъи китобҳое (Таврот, Инҷил ва Забур...), ки пеш аз он нозил кардааст. Ва ҳар кӣ ба Аллоҳу фариштагонаш ва китобҳояш ва паёмбаронаш ва ба рӯзи қиёмат кофир шавад, сахт дар гумроҳӣ афтодааст ва аз дин хориҷ шудааст |
Islam House Ej kasone, ki imon ovardaed, ʙa Alloh taolo va pajomʙaras va kitoʙe, ki ʙar u nozil kardaast va [ʙa har] kitoʙe, ki pes az in firistodaast, imon ʙijovared [va ʙar on pojdor ʙosed] va har, ki ʙa Alloh taolo va faristagoni U va kitoʙhovu pajomʙaronas va ruzi qijomat kufr ʙivarzad, ʙe tardid, dar gumrohii duru daroze aftodaast |
Islam House Ej kasone, ki imon ovardaed, ʙa Alloh taolo va pajomʙaraş va kitoʙe, ki ʙar ū nozil kardaast va [ʙa har] kitoʙe, ki peş az in firistodaast, imon ʙijovared [va ʙar on pojdor ʙoşed] va har, ki ʙa Alloh taolo va fariştagoni Ū va kitoʙhovu pajomʙaronaş va rūzi qijomat kufr ʙivarzad, ʙe tardid, dar gumrohii duru daroze aftodaast |
Islam House Эй касоне, ки имон овардаед, ба Аллоҳ таоло ва паёмбараш ва китобе, ки бар ӯ нозил кардааст ва [ба ҳар] китобе, ки пеш аз ин фиристодааст, имон биёваред [ва бар он пойдор бошед] ва ҳар, ки ба Аллоҳ таоло ва фариштагони Ӯ ва китобҳову паёмбаронаш ва рӯзи қиёмат куфр биварзад, бе тардид, дар гумроҳии дуру дарозе афтодааст |