×

онон, ки бахилӣ мекунанд ва мардумро ба бухл мефармоянд ва молеро, ки 4:37 Tajik translation

Quran infoTajikSurah An-Nisa’ ⮕ (4:37) ayat 37 in Tajik

4:37 Surah An-Nisa’ ayat 37 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah An-Nisa’ ayat 37 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ وَيَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبُخۡلِ وَيَكۡتُمُونَ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا ﴾
[النِّسَاء: 37]

онон, ки бахилӣ мекунанд ва мардумро ба бухл мефармоянд ва молеро, ки Худо ба онҳо додааст, пинҳон мекунанд. Ва мо барои кофирон азобе хоркунанда муҳайё сохтаем

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين يبخلون ويأمرون الناس بالبخل ويكتمون ما آتاهم الله من فضله وأعتدنا, باللغة الطاجيكية

﴿الذين يبخلون ويأمرون الناس بالبخل ويكتمون ما آتاهم الله من فضله وأعتدنا﴾ [النِّسَاء: 37]

Abdolmohammad Ayati
onon, ki ʙaxili mekunand va mardumro ʙa ʙuxl mefarmojand va molero, ki Xudo ʙa onho dodaast, pinhon mekunand. Va mo ʙaroi kofiron azoʙe xorkunanda muhajjo soxtaem
Abdolmohammad Ayati
onon, ki ʙaxilī mekunand va mardumro ʙa ʙuxl mefarmojand va molero, ki Xudo ʙa onho dodaast, pinhon mekunand. Va mo ʙaroi kofiron azoʙe xorkunanda muhajjo soxtaem
Khoja Mirov
Kasone, ki huquqi ʙar onho dodasudaro ado namekunand va mardumro ʙo guftor va kirdorason ʙa ʙuxl farmon medihand va pinhon mekunand on cizero, ki Alloh az fazli xes ʙa onho dodaast, Alloh dar haqi onho farmud: Mo az ʙaroi kofiron azoʙi xorkunandae omoda soxtem
Khoja Mirov
Kasone, ki huquqi ʙar onho dodaşudaro ado namekunand va mardumro ʙo guftor va kirdoraşon ʙa ʙuxl farmon medihand va pinhon mekunand on cizero, ki Alloh az fazli xeş ʙa onho dodaast, Alloh dar haqi onho farmud: Mo az ʙaroi kofiron azoʙi xorkunandae omoda soxtem
Khoja Mirov
Касоне, ки ҳуқуқи бар онҳо додашударо адо намекунанд ва мардумро бо гуфтор ва кирдорашон ба бухл фармон медиҳанд ва пинҳон мекунанд он чизеро, ки Аллоҳ аз фазли хеш ба онҳо додааст, Аллоҳ дар ҳақи онҳо фармуд: Мо аз барои кофирон азоби хоркунандае омода сохтем
Islam House
[Hamon] Kasone, ki ʙuxl mevarzand va mardumro ʙa ʙuxl vomedorand va on ci [az sarvatu donis]-ro, ki Alloh taolo az fazli xes ʙa onon ʙaxsidaast, pinhon mekunand. Va mo ʙaroi kofiron [va nosiposon] azoʙi xorkunanda muhajjo kardaem
Islam House
[Hamon] Kasone, ki ʙuxl mevarzand va mardumro ʙa ʙuxl vomedorand va on ci [az sarvatu doniş]-ro, ki Alloh taolo az fazli xeş ʙa onon ʙaxşidaast, pinhon mekunand. Va mo ʙaroi kofiron [va nosiposon] azoʙi xorkunanda muhajjo kardaem
Islam House
[Ҳамон] Касоне, ки бухл меварзанд ва мардумро ба бухл вомедоранд ва он чи [аз сарвату дониш]-ро, ки Аллоҳ таоло аз фазли хеш ба онон бахшидааст, пинҳон мекунанд. Ва мо барои кофирон [ва носипосон] азоби хоркунанда муҳайё кардаем
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek