Quran with Tajik translation - Surah An-Nisa’ ayat 38 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ وَمَن يَكُنِ ٱلشَّيۡطَٰنُ لَهُۥ قَرِينٗا فَسَآءَ قَرِينٗا ﴾
[النِّسَاء: 38]
﴿والذين ينفقون أموالهم رئاء الناس ولا يؤمنون بالله ولا باليوم الآخر ومن﴾ [النِّسَاء: 38]
Abdolmohammad Ayati Va niz kasonero, ki amvoli xes ʙaroi xudnamoi xarc mekunand va ʙa Xudovu ruzi qijomat imon nameovarand. Va har ki sajton qarini u ʙosad, qarine ʙad dorad |
Abdolmohammad Ayati Va niz kasonero, ki amvoli xeş ʙaroi xudnamoī xarç mekunand va ʙa Xudovu rūzi qijomat imon nameovarand. Va har kī şajton qarini ū ʙoşad, qarine ʙad dorad |
Khoja Mirov Va kasone, ki molhojasonro ʙaroi on xajr kunand, ki mardum onhoro ʙuʙinand va sitois kunand va onhoro ta'zim namojand va xajr va ʙaxsisi onho az ixlos va imoni ʙa Alloh va umed ʙa podosi U sarcasma nagiriftaast, pas in rohi sajton va kori ust, ki guruhi xudro ʙa sui on da'vat mekunad, to az ahli cahannam savad. Va har kas, ki sajton hamrohi u ʙosad, ʙisjor hamroh va hamdami ʙade ast, zero mexohad vajro halok kunad |
Khoja Mirov Va kasone, ki molhojaşonro ʙaroi on xajr kunand, ki mardum onhoro ʙuʙinand va sitoiş kunand va onhoro ta'zim namojand va xajr va ʙaxşişi onho az ixlos va imoni ʙa Alloh va umed ʙa podoşi Ū sarcaşma nagiriftaast, pas in rohi şajton va kori ūst, ki gurūhi xudro ʙa sūi on da'vat mekunad, to az ahli çahannam şavad. Va har kas, ki şajton hamrohi ū ʙoşad, ʙisjor hamroh va hamdami ʙade ast, zero mexohad vajro halok kunad |
Khoja Mirov Ва касоне, ки молҳояшонро барои он хайр кунанд, ки мардум онҳоро бубинанд ва ситоиш кунанд ва онҳоро таъзим намоянд ва хайр ва бахшиши онҳо аз ихлос ва имони ба Аллоҳ ва умед ба подоши Ӯ сарчашма нагирифтааст, пас ин роҳи шайтон ва кори ӯст, ки гурӯҳи худро ба сӯи он даъват мекунад, то аз аҳли ҷаҳаннам шавад. Ва ҳар кас, ки шайтон ҳамроҳи ӯ бошад, бисёр ҳамроҳ ва ҳамдами баде аст, зеро мехоҳад вайро ҳалок кунад |
Islam House Va [niz ʙaroi] kasone, ki amvolasonro ʙaroi [xudnamoi va] nison dodan ʙa mardum infoq mekunand va ʙa Alloh taolo va ruzi oxirat imon nadorand [cunin saxse jori sajton ast] va kase,ki sajton hamdamas ʙosad, ci ʙad hamdame dorad |
Islam House Va [niz ʙaroi] kasone, ki amvolaşonro ʙaroi [xudnamoī va] nişon dodan ʙa mardum infoq mekunand va ʙa Alloh taolo va rūzi oxirat imon nadorand [cunin şaxse jori şajton ast] va kase,ki şajton hamdamaş ʙoşad, ci ʙad hamdame dorad |
Islam House Ва [низ барои] касоне, ки амволашонро барои [худнамоӣ ва] нишон додан ба мардум инфоқ мекунанд ва ба Аллоҳ таоло ва рӯзи охират имон надоранд [чунин шахсе ёри шайтон аст] ва касе,ки шайтон ҳамдамаш бошад, чи бад ҳамдаме дорад |