Quran with Tajik translation - Surah An-Nisa’ ayat 87 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ لَيَجۡمَعَنَّكُمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيهِۗ وَمَنۡ أَصۡدَقُ مِنَ ٱللَّهِ حَدِيثٗا ﴾
[النِّسَاء: 87]
﴿الله لا إله إلا هو ليجمعنكم إلى يوم القيامة لا ريب فيه﴾ [النِّسَاء: 87]
Abdolmohammad Ayati Olloh xudoest, ki hec xudoe cuz U nest. Ba tahqiq hamai sumoro dar ruzi qijomat, ki hec sakke dar on nest, gird mesvarad va ci kase az Xudo ʙa guftor rostgutar ast |
Abdolmohammad Ayati Olloh xudoest, ki heç xudoe çuz Ū nest. Ba tahqiq hamai şumoro dar rūzi qijomat, ki heç şakke dar on nest, gird mesvarad va cī kase az Xudo ʙa guftor rostgūtar ast |
Khoja Mirov Cuz Alloh hec ma'ʙudi ʙar haqqe nest, hatman sumoro dar ruze, ki hec sakke dar on nest, cam' meovarad. Va ci kase az Alloh rostgujtar ast |
Khoja Mirov Çuz Alloh heç ma'ʙudi ʙar haqqe nest, hatman şumoro dar rūze, ki heç şakke dar on nest, çam' meovarad. Va ci kase az Alloh rostgūjtar ast |
Khoja Mirov Ҷуз Аллоҳ ҳеҷ маъбуди бар ҳаққе нест, ҳатман шуморо дар рӯзе, ки ҳеҷ шакке дар он нест, ҷамъ меоварад. Ва чи касе аз Аллоҳ ростгӯйтар аст |
Islam House Alloh taolo [ki ma'ʙudi rostin ast va] hec ma'ʙude cuz U nest, jaqinan, hamagi sumoro ruzi qijomat, ki tardide dar [vuqui] on nest, cam' mekunad. Va kist, ki az Alloh taolo rostgujtar ʙosad |
Islam House Alloh taolo [ki ma'ʙudi rostin ast va] heç ma'ʙude çuz Ū nest, jaqinan, hamagī şumoro rūzi qijomat, ki tardide dar [vuqui] on nest, çam' mekunad. Va kist, ki az Alloh taolo rostgūjtar ʙoşad |
Islam House Аллоҳ таоло [ки маъбуди ростин аст ва] ҳеҷ маъбуде ҷуз Ӯ нест, яқинан, ҳамагӣ шуморо рӯзи қиёмат, ки тардиде дар [вуқуи] он нест, ҷамъ мекунад. Ва кист, ки аз Аллоҳ таоло ростгӯйтар бошад |