Quran with Tajik translation - Surah An-Nisa’ ayat 86 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَإِذَا حُيِّيتُم بِتَحِيَّةٖ فَحَيُّواْ بِأَحۡسَنَ مِنۡهَآ أَوۡ رُدُّوهَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَسِيبًا ﴾
[النِّسَاء: 86]
﴿وإذا حييتم بتحية فحيوا بأحسن منها أو ردوها إن الله كان على﴾ [النِّسَاء: 86]
Abdolmohammad Ayati Cun sumoro ʙa durude salom dodand, ʙa durude ʙehtar az on jo monandi on cavoʙ gued. Alʙatta Xudo hisoʙgari har cizest |
Abdolmohammad Ayati Cun şumoro ʙa durude salom dodand, ʙa durude ʙehtar az on jo monandi on çavoʙ gūed. Alʙatta Xudo hisoʙgari har cizest |
Khoja Mirov Hargoh ʙa sumo salom gufta sud, ʙehtar az on, jo monandi hamon, cavoʙ ʙigued. Alʙatta Alloh ʙar har cize hisoʙras ast, pas Alloh a'moli nek va ʙad va xurdu kaloni ʙandagonasro saʙt menamojad |
Khoja Mirov Hargoh ʙa şumo salom gufta şud, ʙehtar az on, jo monandi hamon, çavoʙ ʙigūed. Alʙatta Alloh ʙar har cize hisoʙras ast, pas Alloh a'moli nek va ʙad va xurdu kaloni ʙandagonaşro saʙt menamojad |
Khoja Mirov Ҳаргоҳ ба шумо салом гуфта шуд, беҳтар аз он, ё монанди ҳамон, ҷавоб бигӯед. Албатта Аллоҳ бар ҳар чизе ҳисобрас аст, пас Аллоҳ аъмоли нек ва бад ва хурду калони бандагонашро сабт менамояд |
Islam House [Ej mu'minon] Har goh ʙo durudi samimona ʙa sumo salom gujand, sumo posuxi ʙehtar va jo hamonandi on ʙigued, [caro ki] ʙe tardid, Alloh taolo hamvora ʙar har cize hisoʙgar ast |
Islam House [Ej mu'minon] Har goh ʙo durudi samimona ʙa şumo salom gūjand, şumo posuxi ʙehtar va jo hamonandi on ʙigūed, [caro ki] ʙe tardid, Alloh taolo hamvora ʙar har cize hisoʙgar ast |
Islam House [Эй муъминон] Ҳар гоҳ бо дуруди самимона ба шумо салом гӯянд, шумо посухи беҳтар ва ё ҳамонанди он бигӯед, [чаро ки] бе тардид, Аллоҳ таоло ҳамвора бар ҳар чизе ҳисобгар аст |