×

Ӯст, ки бар дилҳои мӯъминон оромиш фиристод, то бар имонашон пайваста бияфзояд. 48:4 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Fath ⮕ (48:4) ayat 4 in Tajik

48:4 Surah Al-Fath ayat 4 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Fath ayat 4 - الفَتح - Page - Juz 26

﴿هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لِيَزۡدَادُوٓاْ إِيمَٰنٗا مَّعَ إِيمَٰنِهِمۡۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا ﴾
[الفَتح: 4]

Ӯст, ки бар дилҳои мӯъминон оромиш фиристод, то бар имонашон пайваста бияфзояд. Ва аз они Худост лашкарҳои осмонҳову замин ва Худо донову ҳаким аст

❮ Previous Next ❯

ترجمة: هو الذي أنـزل السكينة في قلوب المؤمنين ليزدادوا إيمانا مع إيمانهم ولله, باللغة الطاجيكية

﴿هو الذي أنـزل السكينة في قلوب المؤمنين ليزدادوا إيمانا مع إيمانهم ولله﴾ [الفَتح: 4]

Abdolmohammad Ayati
Ust, ki ʙar dilhoi mu'minon oromis firistod, to ʙar imonason pajvasta ʙijafzojad. Va az oni Xudost laskarhoi osmonhovu zamin va Xudo donovu hakim ast
Abdolmohammad Ayati
Ūst, ki ʙar dilhoi mū'minon oromiş firistod, to ʙar imonaşon pajvasta ʙijafzojad. Va az oni Xudost laşkarhoi osmonhovu zamin va Xudo donovu hakim ast
Khoja Mirov
Ust Allohe, ki itminonu oromisro (ruzi Hudajʙija) ʙa dilhoi mu'minon firistod, to imone ʙar imonason ʙijafzojand. Va az oni Alloh ta'olost laskarhoi osmonhovu zamin, ʙa vositai onon ʙandagoni mu'minasro piruz megardonad. Va Alloh donovu hakim ast
Khoja Mirov
Ūst Allohe, ki itminonu oromişro (rūzi Hudajʙija) ʙa dilhoi mū'minon firistod, to imone ʙar imonaşon ʙijafzojand. Va az oni Alloh ta'olost laşkarhoi osmonhovu zamin, ʙa vositai onon ʙandagoni mū'minaşro pirūz megardonad. Va Alloh donovu hakim ast
Khoja Mirov
Ӯст Аллоҳе, ки итминону оромишро (рӯзи Ҳудайбия) ба дилҳои мӯъминон фиристод, то имоне бар имонашон бияфзоянд. Ва аз они Аллоҳ таъолост лашкарҳои осмонҳову замин, ба воситаи онон бандагони мӯъминашро пирӯз мегардонад. Ва Аллоҳ донову ҳаким аст
Islam House
Ust, ki ʙar dilhoi mu'minon oromis nozil kard, to ʙar imonason ʙijafzojand; va sipohijoni osmonho va zamin az oni Alloh taolo ast; va Alloh taolo donovu hakim ast
Islam House
Ūst, ki ʙar dilhoi mu'minon oromiş nozil kard, to ʙar imonaşon ʙijafzojand; va sipohijoni osmonho va zamin az oni Alloh taolo ast; va Alloh taolo donovu hakim ast
Islam House
Ӯст, ки бар дилҳои муъминон оромиш нозил кард, то бар имонашон бияфзоянд; ва сипоҳиёни осмонҳо ва замин аз они Аллоҳ таоло аст; ва Аллоҳ таоло донову ҳаким аст
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek