Quran with Tajik translation - Surah Al-hashr ayat 4 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۖ وَمَن يُشَآقِّ ٱللَّهَ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[الحَشر: 4]
﴿ذلك بأنهم شاقوا الله ورسوله ومن يشاق الله فإن الله شديد العقاب﴾ [الحَشر: 4]
Abdolmohammad Ayati Va in ʙa cazoi on ʙud, ki ʙo Xudovu pajomʙaras muxolifat kardand va har ki ʙo Xudo muxolifat mekunad, ʙidonad, ki Xudo ʙa saxti uquʙat mekunad |
Abdolmohammad Ayati Va in ʙa çazoi on ʙud, ki ʙo Xudovu pajomʙaraş muxolifat kardand va har kī ʙo Xudo muxolifat mekunad, ʙidonad, ki Xudo ʙa saxtī uquʙat mekunad |
Khoja Mirov In musiʙate, ki dar dunjo ʙa jahudiho rasid va on ci dar oxirat muntazir mesavand, ʙa cazoi on ʙud, ki ʙo Allohu pajomʙaras dusmani kardand va har ki ʙo Alloh dusmani mevarzad, ʙidonad, ki alʙatta, Alloh saxt azoʙkunandaast |
Khoja Mirov In musiʙate, ki dar dunjo ʙa jahudiho rasid va on ci dar oxirat muntazir meşavand, ʙa çazoi on ʙud, ki ʙo Allohu pajomʙaraş duşmanī kardand va har kī ʙo Alloh duşmanī mevarzad, ʙidonad, ki alʙatta, Alloh saxt azoʙkunandaast |
Khoja Mirov Ин мусибате, ки дар дунё ба яҳудиҳо расид ва он чи дар охират мунтазир мешаванд, ба ҷазои он буд, ки бо Аллоҳу паёмбараш душманӣ карданд ва ҳар кӣ бо Аллоҳ душманӣ меварзад, бидонад, ки албатта, Аллоҳ сахт азобкунандааст |
Islam House In [ovoragi va azoʙ] ʙa xotiri on ast, ki onho ʙo Alloh taolo va pajomʙaras muxolifat [va dusmani] kardand va har kas ʙo Alloh taolo muxolifat [va dusmani] kunad, ʙe gumon, Alloh taolo saxtkajfar ast |
Islam House In [ovoragī va azoʙ] ʙa xotiri on ast, ki onho ʙo Alloh taolo va pajomʙaraş muxolifat [va duşmanī] kardand va har kas ʙo Alloh taolo muxolifat [va duşmanī] kunad, ʙe gumon, Alloh taolo saxtkajfar ast |
Islam House Ин [оворагӣ ва азоб] ба хотири он аст, ки онҳо бо Аллоҳ таоло ва паёмбараш мухолифат [ва душманӣ] карданд ва ҳар кас бо Аллоҳ таоло мухолифат [ва душманӣ] кунад, бе гумон, Аллоҳ таоло сахткайфар аст |