Quran with Tajik translation - Surah Al-An‘am ayat 155 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَهَٰذَا كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ مُبَارَكٞ فَٱتَّبِعُوهُ وَٱتَّقُواْ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ ﴾
[الأنعَام: 155]
﴿وهذا كتاب أنـزلناه مبارك فاتبعوه واتقوا لعلكم ترحمون﴾ [الأنعَام: 155]
Abdolmohammad Ayati In kitoʙest muʙorak. Onro nozil kardaem. Pas ʙa on pajravi kuned va parhezgor ʙosed, sojad ki mavridi rahmat qaror gired |
Abdolmohammad Ayati In kitoʙest muʙorak. Onro nozil kardaem. Pas ʙa on pajravī kuned va parhezgor ʙoşed, şojad ki mavridi rahmat qaror gired |
Khoja Mirov In (Qur'on) kitoʙest muʙorak. Onro nozil kardaem (ʙar Pajomʙaramon Muhammad sallallohu alajhi va sallam, ki dar on xajri ʙisjor ast). Pas ʙa on ci ki amr mekunad va az on ci man' mekunad, pajravi kuned va parhezgor ʙosed, ʙosad, ki mavridi rahmat qaror gired |
Khoja Mirov In (Qur'on) kitoʙest muʙorak. Onro nozil kardaem (ʙar Pajomʙaramon Muhammad sallallohu alajhi va sallam, ki dar on xajri ʙisjor ast). Pas ʙa on ci ki amr mekunad va az on ci man' mekunad, pajravī kuned va parhezgor ʙoşed, ʙoşad, ki mavridi rahmat qaror gired |
Khoja Mirov Ин (Қуръон) китобест муборак. Онро нозил кардаем (бар Паёмбарамон Муҳаммад саллаллоҳу алайҳи ва саллам, ки дар он хайри бисёр аст). Пас ба он чи ки амр мекунад ва аз он чи манъ мекунад, пайравӣ кунед ва парҳезгор бошед, бошад, ки мавриди раҳмат қарор гиред |
Islam House Va in [Qur'on] ki nozil kardem, kitoʙi purʙarakat ast, az on pajravi kuned va parvo namoed, ʙosad, ki mavridi rahmat qaror gired |
Islam House Va in [Qur'on] ki nozil kardem, kitoʙi purʙarakat ast, az on pajravī kuned va parvo namoed, ʙoşad, ki mavridi rahmat qaror gired |
Islam House Ва ин [Қуръон] ки нозил кардем, китоби пурбаракат аст, аз он пайравӣ кунед ва парво намоед, бошад, ки мавриди раҳмат қарор гиред |