Quran with Tajik translation - Surah Al-An‘am ayat 50 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قُل لَّآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ إِنِّي مَلَكٌۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۚ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُۚ أَفَلَا تَتَفَكَّرُونَ ﴾
[الأنعَام: 50]
﴿قل لا أقول لكم عندي خزائن الله ولا أعلم الغيب ولا أقول﴾ [الأنعَام: 50]
Abdolmohammad Ayati Bigu; «Ba sumo namegujam, ki xazinahoi Xudo nazdi man ast. Va ilmi ƣajʙ ham namedonam. Va namegujam, ki faristae hastam. Tanho ʙa cize pajravi mekunam, ki ʙar man vahj sudaast». Bigu: «Ojo noʙinovu ʙino jaksonand? Caro nameandesed?» |
Abdolmohammad Ayati Bigū; «Ba şumo namegūjam, ki xazinahoi Xudo nazdi man ast. Va ilmi ƣajʙ ham namedonam. Va namegūjam, ki fariştae hastam. Tanho ʙa cize pajravī mekunam, ki ʙar man vahj şudaast». Bigū: «Ojo noʙinovu ʙino jaksonand? Caro nameandeşed?» |
Khoja Mirov Bigu (ej Pajomʙar ʙa on musrikon:) «Ba sumo namegujam, ki xazinahoi Alloh nazdi man ast. Va ilmi ƣajʙ ham namedonam. Va namegujam, ki faristae hastam. Tanho az cize pajravi mekunam, ki ʙar man vahj sudaast». Bigu (ej Pajomʙar:) «Ojo noʙino va ʙino ʙaroʙar mesavand. Caro andesa namekuned dar ojathoi Alloh, to haqiqatro darjoʙed?» |
Khoja Mirov Bigū (ej Pajomʙar ʙa on muşrikon:) «Ba şumo namegūjam, ki xazinahoi Alloh nazdi man ast. Va ilmi ƣajʙ ham namedonam. Va namegūjam, ki fariştae hastam. Tanho az cize pajravī mekunam, ki ʙar man vahj şudaast». Bigū (ej Pajomʙar:) «Ojo noʙino va ʙino ʙaroʙar meşavand. Caro andeşa namekuned dar ojathoi Alloh, to haqiqatro darjoʙed?» |
Khoja Mirov Бигӯ (эй Паёмбар ба он мушрикон:) «Ба шумо намегӯям, ки хазинаҳои Аллоҳ назди ман аст. Ва илми ғайб ҳам намедонам. Ва намегӯям, ки фариштае ҳастам. Танҳо аз чизе пайравӣ мекунам, ки бар ман ваҳй шудааст». Бигӯ (эй Паёмбар:) «Оё нобино ва бино баробар мешаванд. Чаро андеша намекунед дар оятҳои Аллоҳ, то ҳақиқатро дарёбед?» |
Islam House [Ej pajomʙar, ʙa musrikon] Bigu: «Man namegujam, ki gancinahoi Alloh taolo nazdi man ast va ƣajʙ [niz] namedonam va ʙa sumo namegujam, ki man faristaam. Man az cize pajravi namekunam magar az on ci ki ʙa man vahj megardad». Bigu: «Ojo noʙino va ʙino [kofir va mu'min] jaksonand? Ojo nameandesed» |
Islam House [Ej pajomʙar, ʙa muşrikon] Bigū: «Man namegūjam, ki gançinahoi Alloh taolo nazdi man ast va ƣajʙ [niz] namedonam va ʙa şumo namegūjam, ki man fariştaam. Man az cize pajravī namekunam magar az on ci ki ʙa man vahj megardad». Bigū: «Ojo noʙino va ʙino [kofir va mu'min] jaksonand? Ojo nameandeşed» |
Islam House [Эй паёмбар, ба мушрикон] Бигӯ: «Ман намегӯям, ки ганҷинаҳои Аллоҳ таоло назди ман аст ва ғайб [низ] намедонам ва ба шумо намегӯям, ки ман фариштаам. Ман аз чизе пайравӣ намекунам магар аз он чи ки ба ман ваҳй мегардад». Бигӯ: «Оё нобино ва бино [кофир ва муъмин] яксонанд? Оё намеандешед» |