Quran with Tajik translation - Surah Al-A‘raf ayat 8 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَٱلۡوَزۡنُ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡحَقُّۚ فَمَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾
[الأعرَاف: 8]
﴿والوزن يومئذ الحق فمن ثقلت موازينه فأولئك هم المفلحون﴾ [الأعرَاف: 8]
Abdolmohammad Ayati Dar on ruz vazn kardan ʙa haq xohad ʙud. Onho, ki tarozujason sangin (vaznin) ast, nacot joftaand |
Abdolmohammad Ayati Dar on rūz vazn kardan ʙa haq xohad ʙud. Onho, ki tarozujaşon sangin (vaznin) ast, naçot joftaand |
Khoja Mirov Dar on ruzi qijomat dar tarozu ʙarkasidani amalhoi ʙandagon haq xohad ʙud. Onhoe, ki tarozuhoi a'moli nekason vaznin ast, rastagoronand (nacot joftagonand) |
Khoja Mirov Dar on rūzi qijomat dar tarozu ʙarkaşidani amalhoi ʙandagon haq xohad ʙud. Onhoe, ki tarozuhoi a'moli nekaşon vaznin ast, rastagoronand (naçot joftagonand) |
Khoja Mirov Дар он рӯзи қиёмат дар тарозу баркашидани амалҳои бандагон ҳақ хоҳад буд. Онҳое, ки тарозуҳои аъмоли некашон вазнин аст, растагоронанд (наҷот ёфтагонанд) |
Islam House Dar on ruz, vazn [-u me'jori sancisi a'mol, adolat] haq ast. Pas,onhoe, ki vazni a'molason sangin ʙosad, ononand, ki rastagorand |
Islam House Dar on rūz, vazn [-u me'jori sançişi a'mol, adolat] haq ast. Pas,onhoe, ki vazni a'molaşon sangin ʙoşad, ononand, ki rastagorand |
Islam House Дар он рӯз, вазн [-у меъёри санҷиши аъмол, адолат] ҳақ аст. Пас,онҳое, ки вазни аъмолашон сангин бошад, ононанд, ки растагоранд |