Quran with Tajik translation - Surah Al-A‘raf ayat 7 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيۡهِم بِعِلۡمٖۖ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ ﴾
[الأعرَاف: 7]
﴿فلنقصن عليهم بعلم وما كنا غائبين﴾ [الأعرَاف: 7]
Abdolmohammad Ayati Va az har ci kardaand, ʙo ogohii tamom ʙarojason hikojat xohem kard, zero Mo hargiz ƣoiʙ naʙudaem |
Abdolmohammad Ayati Va az har cī kardaand, ʙo ogohii tamom ʙarojaşon hikojat xohem kard, zero Mo hargiz ƣoiʙ naʙudaem |
Khoja Mirov Alʙatta hamai on amalhoe, ki dar dunjo guftaand va kardaand az rui ilmu donis ʙar onho ʙajon xohem kard, zero Mo hargiz az onon va ahvolason ƣoiʙ naʙudaem |
Khoja Mirov Alʙatta hamai on amalhoe, ki dar dunjo guftaand va kardaand az rūi ilmu doniş ʙar onho ʙajon xohem kard, zero Mo hargiz az onon va ahvolaşon ƣoiʙ naʙudaem |
Khoja Mirov Албатта ҳамаи он амалҳое, ки дар дунё гуфтаанд ва кардаанд аз рӯи илму дониш бар онҳо баён хоҳем кард, зеро Мо ҳаргиз аз онон ва аҳволашон ғоиб набудаем |
Islam House Jaqinan, [kirdori ʙandagonro] ʙo ilm [-i xud] ʙarojason ʙajon mekunem va mo hargiz ƣoiʙ [va ƣofil az ahvoli onon] naʙudaem |
Islam House Jaqinan, [kirdori ʙandagonro] ʙo ilm [-i xud] ʙarojaşon ʙajon mekunem va mo hargiz ƣoiʙ [va ƣofil az ahvoli onon] naʙudaem |
Islam House Яқинан, [кирдори бандагонро] бо илм [-и худ] барояшон баён мекунем ва мо ҳаргиз ғоиб [ва ғофил аз аҳволи онон] набудаем |