Quran with Tajik translation - Surah Al-Anfal ayat 65 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ عَلَى ٱلۡقِتَالِۚ إِن يَكُن مِّنكُمۡ عِشۡرُونَ صَٰبِرُونَ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ ﴾
[الأنفَال: 65]
﴿ياأيها النبي حرض المؤمنين على القتال إن يكن منكم عشرون صابرون يغلبوا﴾ [الأنفَال: 65]
Abdolmohammad Ayati Ej pajomʙar, mu'minonro ʙa cang ʙarangez. Agar az sumo ʙist tan ʙosand va dar cang pojdori kunand, ʙar dusad tan ƣalaʙa xohand joft. Va agar sad tan ʙosand, ʙa hazor tan az kofiron piruz mesavand. Zero onon mardume mahrum az fahmand |
Abdolmohammad Ayati Ej pajomʙar, mū'minonro ʙa çang ʙarangez. Agar az şumo ʙist tan ʙoşand va dar çang pojdorī kunand, ʙar dusad tan ƣalaʙa xohand joft. Va agar sad tan ʙoşand, ʙa hazor tan az kofiron pirūz meşavand. Zero onon mardume mahrum az fahmand |
Khoja Mirov Ej Pajomʙar, mu'minonro ʙa cang ʙarangez. Agar az sumo ʙist tan saʙrkunandagon ʙosand va dar cang pojdori kunand, ʙar dusad tan az dusmanonason piruzi xohand joft. Va agar sad tan saʙrkunandagon ʙosand, ʙa hazor tan az kofiron piruz mesavand. Zero onho kofiron mardume mahrum az ilmu fahmand. (Ja'ne musrikon ʙaroi umedi savoʙ namecangand va dar cang ustuvor nameʙosand, zero xavf meʙarand, ki kusta savand) |
Khoja Mirov Ej Pajomʙar, mū'minonro ʙa çang ʙarangez. Agar az şumo ʙist tan saʙrkunandagon ʙoşand va dar çang pojdorī kunand, ʙar dusad tan az duşmanonaşon pirūzī xohand joft. Va agar sad tan saʙrkunandagon ʙoşand, ʙa hazor tan az kofiron pirūz meşavand. Zero onho kofiron mardume mahrum az ilmu fahmand. (Ja'ne muşrikon ʙaroi umedi savoʙ nameçangand va dar çang ustuvor nameʙoşand, zero xavf meʙarand, ki kuşta şavand) |
Khoja Mirov Эй Паёмбар, мӯъминонро ба ҷанг барангез. Агар аз шумо бист тан сабркунандагон бошанд ва дар ҷанг пойдорӣ кунанд, бар дусад тан аз душманонашон пирӯзӣ хоҳанд ёфт. Ва агар сад тан сабркунандагон бошанд, ба ҳазор тан аз кофирон пирӯз мешаванд. Зеро онҳо кофирон мардуме маҳрум аз илму фаҳманд. (Яъне мушрикон барои умеди савоб намеҷанганд ва дар ҷанг устувор намебошанд, зеро хавф мебаранд, ки кушта шаванд) |
Islam House Ej pajomʙar, mu'minonro ʙa cang tasviq kun. Agar az sumo [mu'minon] ʙist nafar [ʙar cihod] sikeʙo ʙosand, ʙar dusad nafar [az kofiron] ƣalaʙa mekunand va agar sad nafar az sumo [incunin] ʙosand, ʙar hazor nafar az kasone, ki kufr varzidand, ƣalaʙa mekunand, zero onon guruhe hastand, ki [arzisi haqiqii cihodro] namefahmand |
Islam House Ej pajomʙar, mu'minonro ʙa çang taşviq kun. Agar az şumo [mu'minon] ʙist nafar [ʙar çihod] şikeʙo ʙoşand, ʙar dusad nafar [az kofiron] ƣalaʙa mekunand va agar sad nafar az şumo [incunin] ʙoşand, ʙar hazor nafar az kasone, ki kufr varzidand, ƣalaʙa mekunand, zero onon gurūhe hastand, ki [arzişi haqiqii çihodro] namefahmand |
Islam House Эй паёмбар, муъминонро ба ҷанг ташвиқ кун. Агар аз шумо [муъминон] бист нафар [бар ҷиҳод] шикебо бошанд, бар дусад нафар [аз кофирон] ғалаба мекунанд ва агар сад нафар аз шумо [инчунин] бошанд, бар ҳазор нафар аз касоне, ки куфр варзиданд, ғалаба мекунанд, зеро онон гурӯҳе ҳастанд, ки [арзиши ҳақиқии ҷиҳодро] намефаҳманд |