Quran with Tamil translation - Surah Yunus ayat 84 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَقَالَ مُوسَىٰ يَٰقَوۡمِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ فَعَلَيۡهِ تَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّسۡلِمِينَ ﴾
[يُونس: 84]
﴿وقال موسى ياقوم إن كنتم آمنتم بالله فعليه توكلوا إن كنتم مسلمين﴾ [يُونس: 84]
Abdulhameed Baqavi musa (tan makkalai nokki) ‘‘en makkale! Ninkal (meyyakave) allahvai nampikkaik kontu, unmaiyakave ninkal avanukku murrilum panintu valippatukiravarkalakavum iruntal, murrilum avanaiye nampi (avanitame unkal kariyankal anaittaiyum oppataittu) vitunkal'' enru kurinar |
Abdulhameed Baqavi mūsā (taṉ makkaḷai nōkki) ‘‘eṉ makkaḷē! Nīṅkaḷ (meyyākavē) allāhvai nampikkaik koṇṭu, uṇmaiyākavē nīṅkaḷ avaṉukku muṟṟilum paṇintu vaḻippaṭukiṟavarkaḷākavum iruntāl, muṟṟilum avaṉaiyē nampi (avaṉiṭamē uṅkaḷ kāriyaṅkaḷ aṉaittaiyum oppaṭaittu) viṭuṅkaḷ'' eṉṟu kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation musa (tam camukattavaritam); "en camukattare! Ninkal allahvin mitu iman kolpavarkalaka iruntu, ninkal meyyakave avanai murrilum valipatupavarkalakave (muslimkalaka) iruntal avanaiye puranamaka nampi (unkal kariyankalai oppataittu) vitunkal" enru kurinar |
Jan Turst Foundation mūsā (tam camūkattavariṭam); "eṉ camūkattārē! Nīṅkaḷ allāhviṉ mītu īmāṉ koḷpavarkaḷāka iruntu, nīṅkaḷ meyyākavē avaṉai muṟṟilum vaḻipaṭupavarkaḷākavē (muslīmkaḷāka) iruntāl avaṉaiyē pūraṇamāka nampi (uṅkaḷ kāriyaṅkaḷai oppaṭaittu) viṭuṅkaḷ" eṉṟu kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation மூஸா (தம் சமூகத்தவரிடம்); "என் சமூகத்தாரே! நீங்கள் அல்லாஹ்வின் மீது ஈமான் கொள்பவர்களாக இருந்து, நீங்கள் மெய்யாகவே அவனை முற்றிலும் வழிபடுபவர்களாகவே (முஸ்லீம்களாக) இருந்தால் அவனையே பூரணமாக நம்பி (உங்கள் காரியங்களை ஒப்படைத்து) விடுங்கள்" என்று கூறினார் |