Quran with Tamil translation - Surah An-Nasr ayat 3 - النَّصر - Page - Juz 30
﴿فَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ وَٱسۡتَغۡفِرۡهُۚ إِنَّهُۥ كَانَ تَوَّابَۢا ﴾
[النَّصر: 3]
﴿فسبح بحمد ربك واستغفره إنه كان توابا﴾ [النَّصر: 3]
Abdulhameed Baqavi (atarku nanri celuttuvatarkaka) umatu iraivanaip pukalntu tuti ceytu, avanutaiya (arulaiyum) mannippaiyum koruviraka! Niccayamaka avan (pirarttanaikalai ankikarittu) mannippuk korutalai(yum) ankikarippavanaka irukkiran |
Abdulhameed Baqavi (ataṟku naṉṟi celuttuvataṟkāka) umatu iṟaivaṉaip pukaḻntu tuti ceytu, avaṉuṭaiya (aruḷaiyum) maṉṉippaiyum kōruvīrāka! Niccayamāka avaṉ (pirārttaṉaikaḷai aṅkīkarittu) maṉṉippuk kōrutalai(yum) aṅkīkarippavaṉāka irukkiṟāṉ |
Jan Turst Foundation Um'mutaiya iraivanin pukalaik kontu (tutittu) taspihu ceyviraka, melum avanitam pilai porukkat tetuviraka - niccayamaka avan"tavpavai" (pavamannippuk korutalai) erruk kolpavanaka irukkinran |
Jan Turst Foundation Um'muṭaiya iṟaivaṉiṉ pukaḻaik koṇṭu (tutittu) taspīhu ceyvīrāka, mēlum avaṉiṭam piḻai poṟukkat tēṭuvīrāka - niccayamāka avaṉ"tavpāvai" (pāvamaṉṉippuk kōrutalai) ēṟṟuk koḷpavaṉāka irukkiṉṟāṉ |
Jan Turst Foundation உம்முடைய இறைவனின் புகழைக் கொண்டு (துதித்து) தஸ்பீஹு செய்வீராக, மேலும் அவனிடம் பிழை பொறுக்கத் தேடுவீராக - நிச்சயமாக அவன் "தவ்பாவை" (பாவமன்னிப்புக் கோருதலை) ஏற்றுக் கொள்பவனாக இருக்கின்றான் |