Quran with Tamil translation - Surah An-Nahl ayat 22 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۚ فَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ قُلُوبُهُم مُّنكِرَةٞ وَهُم مُّسۡتَكۡبِرُونَ ﴾
[النَّحل: 22]
﴿إلهكم إله واحد فالذين لا يؤمنون بالآخرة قلوبهم منكرة وهم مستكبرون﴾ [النَّحل: 22]
Abdulhameed Baqavi unkal vanakkattirkuriyavan ore or iraivantan. Akave, evarkal marumaiyai nampavillaiyo avarkalutaiya ullankal (etaik kuriyapotilum) nirakarippavaikalakave irukkinrana. Melum, avarkal mikak karvamkontu perumaiyatippavarkalakavum irukkinranar |
Abdulhameed Baqavi uṅkaḷ vaṇakkattiṟkuriyavaṉ orē ōr iṟaivaṉtāṉ. Ākavē, evarkaḷ maṟumaiyai nampavillaiyō avarkaḷuṭaiya uḷḷaṅkaḷ (etaik kūṟiyapōtilum) nirākarippavaikaḷākavē irukkiṉṟaṉa. Mēlum, avarkaḷ mikak karvamkoṇṭu perumaiyaṭippavarkaḷākavum irukkiṉṟaṉar |
Jan Turst Foundation Unkalutaiya nayan ore nayantan; enave, evarkal marumaiyai nampavillaiye, avarkalutaiya nencankal (ivvunmaiyai) nirakarippavaiyaka irukkinrana - melum avarkal (anavan kontu) perumaiyatippavarkalaka irukkirarkal |
Jan Turst Foundation Uṅkaḷuṭaiya nāyaṉ orē nāyaṉtāṉ; eṉavē, evarkaḷ maṟumaiyai nampavillaiyē, avarkaḷuṭaiya neñcaṅkaḷ (ivvuṇmaiyai) nirākarippavaiyāka irukkiṉṟaṉa - mēlum avarkaḷ (āṇavaṅ koṇṭu) perumaiyaṭippavarkaḷāka irukkiṟārkaḷ |
Jan Turst Foundation உங்களுடைய நாயன் ஒரே நாயன்தான்; எனவே, எவர்கள் மறுமையை நம்பவில்லையே, அவர்களுடைய நெஞ்சங்கள் (இவ்வுண்மையை) நிராகரிப்பவையாக இருக்கின்றன - மேலும் அவர்கள் (ஆணவங் கொண்டு) பெருமையடிப்பவர்களாக இருக்கிறார்கள் |