×

‘‘நீங்கள் (அதற்குத் தேவையான) இரும்புப் பாலங்களை என்னிடம் கொண்டு வாருங்கள்'' என்றும் கூறி, ‘‘(அவற்றைக் கொண்டுவந்து 18:96 Tamil translation

Quran infoTamilSurah Al-Kahf ⮕ (18:96) ayat 96 in Tamil

18:96 Surah Al-Kahf ayat 96 in Tamil (التاميلية)

Quran with Tamil translation - Surah Al-Kahf ayat 96 - الكَهف - Page - Juz 16

﴿ءَاتُونِي زُبَرَ ٱلۡحَدِيدِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا سَاوَىٰ بَيۡنَ ٱلصَّدَفَيۡنِ قَالَ ٱنفُخُواْۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَعَلَهُۥ نَارٗا قَالَ ءَاتُونِيٓ أُفۡرِغۡ عَلَيۡهِ قِطۡرٗا ﴾
[الكَهف: 96]

‘‘நீங்கள் (அதற்குத் தேவையான) இரும்புப் பாலங்களை என்னிடம் கொண்டு வாருங்கள்'' என்றும் கூறி, ‘‘(அவற்றைக் கொண்டுவந்து இரு மலைகளுக்கிடையில் இருந்த பள்ளத்தை நிறைத்து) இரு மலைகளின் உச்சிக்கு அவை சமமாக உயர்ந்த பின்னர், நெருப்பாக பழுக்கும் வரை அதை ஊதுங்கள்'' என்றார். (அதன் பின்னர்) ‘‘செம்பையும் என்னிடம் கொண்டு வாருங்கள். நான் அதை உருக்கி அதன் மீது ஊற்றுவேன்'' என்றார்

❮ Previous Next ❯

ترجمة: آتوني زبر الحديد حتى إذا ساوى بين الصدفين قال انفخوا حتى إذا, باللغة التاميلية

﴿آتوني زبر الحديد حتى إذا ساوى بين الصدفين قال انفخوا حتى إذا﴾ [الكَهف: 96]

Abdulhameed Baqavi
‘‘ninkal (atarkut tevaiyana) irumpup palankalai ennitam kontu varunkal'' enrum kuri, ‘‘(avarraik kontuvantu iru malaikalukkitaiyil irunta pallattai niraittu) iru malaikalin uccikku avai camamaka uyarnta pinnar, neruppaka palukkum varai atai utunkal'' enrar. (Atan pinnar) ‘‘cempaiyum ennitam kontu varunkal. Nan atai urukki atan mitu urruven'' enrar
Abdulhameed Baqavi
‘‘nīṅkaḷ (ataṟkut tēvaiyāṉa) irumpup pālaṅkaḷai eṉṉiṭam koṇṭu vāruṅkaḷ'' eṉṟum kūṟi, ‘‘(avaṟṟaik koṇṭuvantu iru malaikaḷukkiṭaiyil irunta paḷḷattai niṟaittu) iru malaikaḷiṉ uccikku avai camamāka uyarnta piṉṉar, neruppāka paḻukkum varai atai ūtuṅkaḷ'' eṉṟār. (Ataṉ piṉṉar) ‘‘cempaiyum eṉṉiṭam koṇṭu vāruṅkaḷ. Nāṉ atai urukki ataṉ mītu ūṟṟuvēṉ'' eṉṟār
Jan Turst Foundation
Ninkal irumpup palankalai enakkuk kontu varunkal" (enrar). Piraku avai iru malaikalin (itaiye nirampi) uccikkuc camamakum potu, utunkal enrar; atanai avar neruppaka akkiyatum (pinnar"urukkiya) cempai ennitam kontu varunkal; atan mel urrukiren" (enrar)
Jan Turst Foundation
Nīṅkaḷ irumpup pāḷaṅkaḷai eṉakkuk koṇṭu vāruṅkaḷ" (eṉṟār). Piṟaku avai iru malaikaḷiṉ (iṭaiyē nirampi) uccikkuc camamākum pōtu, ūtuṅkaḷ eṉṟār; ataṉai avar neruppāka ākkiyatum (piṉṉar"urukkiya) cempai eṉṉiṭam koṇṭu vāruṅkaḷ; ataṉ mēl ūṟṟukiṟēṉ" (eṉṟār)
Jan Turst Foundation
நீங்கள் இரும்புப் பாளங்களை எனக்குக் கொண்டு வாருங்கள்" (என்றார்). பிறகு அவை இரு மலைகளின் (இடையே நிரம்பி) உச்சிக்குச் சமமாகும் போது, ஊதுங்கள் என்றார்; அதனை அவர் நெருப்பாக ஆக்கியதும் (பின்னர் "உருக்கிய) செம்பை என்னிடம் கொண்டு வாருங்கள்; அதன் மேல் ஊற்றுகிறேன்" (என்றார்)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek