Quran with Tamil translation - Surah Al-Baqarah ayat 134 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾ 
[البَقَرَة: 134]
﴿تلك أمة قد خلت لها ما كسبت ولكم ما كسبتم ولا تسألون﴾ [البَقَرَة: 134]
| Abdulhameed Baqavi (merkuriya napimarkalakiya) antak kuttattinar cenru vittanar. Avarkal ceyta (nar)ceyalkal avarkalukke (palanalikkum), ninkal ceyta (nar)ceyalkaltan unkalukku(p palanalikkum). Avarkal enna ceytu kontiruntarkal enru ninkal ketkappatamattirkal | 
| Abdulhameed Baqavi (mēṟkūṟiya napimārkaḷākiya) antak kūṭṭattiṉar ceṉṟu viṭṭaṉar. Avarkaḷ ceyta (naṟ)ceyalkaḷ avarkaḷukkē (palaṉaḷikkum), nīṅkaḷ ceyta (naṟ)ceyalkaḷtāṉ uṅkaḷukku(p palaṉaḷikkum). Avarkaḷ eṉṉa ceytu koṇṭiruntārkaḷ eṉṟu nīṅkaḷ kēṭkappaṭamāṭṭīrkaḷ | 
| Jan Turst Foundation anta um'mattu(camukam) cenruvittatu, avarkal campatittavai avarkalukke, ninkal campatittavai unkalukke! Avarkal ceytu kontiruntatu parri ninkal ketkappata mattirkal | 
| Jan Turst Foundation anta um'mattu(camūkam) ceṉṟuviṭṭatu, avarkaḷ campātittavai avarkaḷukkē, nīṅkaḷ campātittavai uṅkaḷukkē! Avarkaḷ ceytu koṇṭiruntatu paṟṟi nīṅkaḷ kēṭkappaṭa māṭṭīrkaḷ | 
| Jan Turst Foundation அந்த உம்மத்து(சமூகம்) சென்றுவிட்டது, அவர்கள் சம்பாதித்தவை அவர்களுக்கே, நீங்கள் சம்பாதித்தவை உங்களுக்கே! அவர்கள் செய்து கொண்டிருந்தது பற்றி நீங்கள் கேட்கப்பட மாட்டீர்கள் |