Quran with Tamil translation - Surah Al-Baqarah ayat 135 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَقَالُواْ كُونُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰ تَهۡتَدُواْۗ قُلۡ بَلۡ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِـۧمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[البَقَرَة: 135]
﴿وقالوا كونوا هودا أو نصارى تهتدوا قل بل ملة إبراهيم حنيفا وما﴾ [البَقَرَة: 135]
Abdulhameed Baqavi (Nampikkaiyalarkalai nokki) ‘‘ninkal yutarkalaka allatu kiristavarkalaka akivitunkal. Neranavaliyai ataintu vituvirkal'' ena avarkal kurukirarkal. Atarku, ‘‘illai! Nerana valiyaic carnta iprahimin markkattaiye (pinparruvom). Avar (unkalaippol) inaivaittu vanankiyavarkalil'' illai enru (napiye!) Kuruviraka |
Abdulhameed Baqavi (Nampikkaiyāḷarkaḷai nōkki) ‘‘nīṅkaḷ yūtarkaḷāka allatu kiṟistavarkaḷāka ākiviṭuṅkaḷ. Nērāṉavaḻiyai aṭaintu viṭuvīrkaḷ'' eṉa avarkaḷ kūṟukiṟārkaḷ. Ataṟku, ‘‘illai! Nērāṉa vaḻiyaic cārnta ipṟāhīmiṉ mārkkattaiyē (piṉpaṟṟuvōm). Avar (uṅkaḷaippōl) iṇaivaittu vaṇaṅkiyavarkaḷil'' illai eṉṟu (napiyē!) Kūṟuvīrāka |
Jan Turst Foundation ninkal yutarkalaka allatu kiristavarkalaka marivitunkal - ninkal nervaliyai ataivirkal" enru avarkal kurukirarkal. "Appatiyalla! (Nerana valiyaic carnta) iprahimin markkattaiye pinparruvom, (inai vaikkum) musrikkukalil ninrum avarillai" enru (napiye!) Nir kuruviraka |
Jan Turst Foundation nīṅkaḷ yūtarkaḷāka allatu kiṟistavarkaḷāka māṟiviṭuṅkaḷ - nīṅkaḷ nērvaḻiyai aṭaivīrkaḷ" eṉṟu avarkaḷ kūṟukiṟārkaḷ. "Appaṭiyalla! (Nērāṉa vaḻiyaic cārnta) iprāhīmiṉ mārkkattaiyē piṉpaṟṟuvōm, (iṇai vaikkum) muṣrikkukaḷil niṉṟum avarillai" eṉṟu (napiyē!) Nīr kūṟuvīrāka |
Jan Turst Foundation நீங்கள் யூதர்களாக அல்லது கிறிஸ்தவர்களாக மாறிவிடுங்கள் - நீங்கள் நேர்வழியை அடைவீர்கள்" என்று அவர்கள் கூறுகிறார்கள். "அப்படியல்ல! (நேரான வழியைச் சார்ந்த) இப்ராஹீமின் மார்க்கத்தையே பின்பற்றுவோம், (இணை வைக்கும்) முஷ்ரிக்குகளில் நின்றும் அவரில்லை" என்று (நபியே!) நீர் கூறுவீராக |