Quran with Tamil translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 4 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿قَالَ رَبِّي يَعۡلَمُ ٱلۡقَوۡلَ فِي ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[الأنبيَاء: 4]
﴿قال ربي يعلم القول في السماء والأرض وهو السميع العليم﴾ [الأنبيَاء: 4]
Abdulhameed Baqavi ‘‘vanankalilo pumiyilo (rakaciyamakavum, velippataiyakavum pecappatum) ella vakkiyankalaiyum en iraivan nankarivan. Enenral, avantan (anaittaiyum) ceviyurupavan, nankaripavan avan'' enru (nam tutar) patil kurinar |
Abdulhameed Baqavi ‘‘vāṉaṅkaḷilō pūmiyilō (rakaciyamākavum, veḷippaṭaiyākavum pēcappaṭum) ellā vākkiyaṅkaḷaiyum eṉ iṟaivaṉ naṉkaṟivāṉ. Ēṉeṉṟāl, avaṉtāṉ (aṉaittaiyum) ceviyuṟupavaṉ, naṉkaṟipavaṉ āvāṉ'' eṉṟu (nam tūtar) patil kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation ennutaiya iraivan vanankalilum pumiyilum (pecappatum) collaiyellam nankaripavan; avan (yavarraiyum) ceviyerpavanakavum aripavanakavum irukkinran" enru avar kurinar |
Jan Turst Foundation eṉṉuṭaiya iṟaivaṉ vāṉaṅkaḷilum pūmiyilum (pēcappaṭum) collaiyellām naṉkaṟipavaṉ; avaṉ (yāvaṟṟaiyum) ceviyēṟpavaṉākavum aṟipavaṉākavum irukkiṉṟāṉ" eṉṟu avar kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation என்னுடைய இறைவன் வானங்களிலும் பூமியிலும் (பேசப்படும்) சொல்லையெல்லாம் நன்கறிபவன்; அவன் (யாவற்றையும்) செவியேற்பவனாகவும் அறிபவனாகவும் இருக்கின்றான்" என்று அவர் கூறினார் |