Quran with Tamil translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 3 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿لَاهِيَةٗ قُلُوبُهُمۡۗ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّجۡوَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ هَلۡ هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡۖ أَفَتَأۡتُونَ ٱلسِّحۡرَ وَأَنتُمۡ تُبۡصِرُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 3]
﴿لاهية قلوبهم وأسروا النجوى الذين ظلموا هل هذا إلا بشر مثلكم أفتأتون﴾ [الأنبيَاء: 3]
Abdulhameed Baqavi avarkalutaiya ullankal (unmaiyaic) cintippate illai. Ittakaiya aniyayakkararkal (nam tutaraip parri) ‘‘ivar unkalaip ponra oru manitare tavira verenna? Ninkal parttuk konte (avarutaiya) cuniyattil cikka varukirirkala?'' Enru tankalukkul irakaciyamakap pecik kolkinranar |
Abdulhameed Baqavi avarkaḷuṭaiya uḷḷaṅkaḷ (uṇmaiyaic) cintippatē illai. Ittakaiya aniyāyakkārarkaḷ (nam tūtaraip paṟṟi) ‘‘ivar uṅkaḷaip pōṉṟa oru maṉitarē tavira vēṟeṉṉa? Nīṅkaḷ pārttuk koṇṭē (avaruṭaiya) cūṉiyattil cikka varukiṟīrkaḷā?'' Eṉṟu taṅkaḷukkuḷ irakaciyamākap pēcik koḷkiṉṟaṉar |
Jan Turst Foundation avarkalutaiya ullankal alatciyamaka irukkinrana innum ittakaiya aniyayakkararkal tam'mitaiye irakaciyamaka"ivar unkalaip ponra oru manitare anri verillai ninkal nanku parttuk konte (avarutaiya) cuniyattinpal varukirirkala?" Enru kurikkolkinranar |
Jan Turst Foundation avarkaḷuṭaiya uḷḷaṅkaḷ alaṭciyamāka irukkiṉṟaṉa iṉṉum ittakaiya aniyāyakkārarkaḷ tam'miṭaiyē irakaciyamāka"ivar uṅkaḷaip pōṉṟa oru maṉitarē aṉṟi vēṟillai nīṅkaḷ naṉku pārttuk koṇṭē (avaruṭaiya) cūṉiyattiṉpāl varukiṟīrkaḷā?" Eṉṟu kūṟikkoḷkiṉṟaṉar |
Jan Turst Foundation அவர்களுடைய உள்ளங்கள் அலட்சியமாக இருக்கின்றன இன்னும் இத்தகைய அநியாயக்காரர்கள் தம்மிடையே இரகசியமாக "இவர் உங்களைப் போன்ற ஒரு மனிதரே அன்றி வேறில்லை நீங்கள் நன்கு பார்த்துக் கொண்டே (அவருடைய) சூனியத்தின்பால் வருகிறீர்களா?" என்று கூறிக்கொள்கின்றனர் |