Quran with Tamil translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 24 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ ﴾
[الشعراء: 24]
﴿قال رب السموات والأرض وما بينهما إن كنتم موقنين﴾ [الشعراء: 24]
Abdulhameed Baqavi atarku (musa) ‘‘vanankal, pumi innum ivarrukku mattiyil ullavarrin iraivantan (ulakattarin iraivanum avan). (Ivvunmaiyai) ninkal nampikkai kolpavarkalaka iruntal (nampikkai kollunkal)'' enru kurinar |
Abdulhameed Baqavi ataṟku (mūsā) ‘‘vāṉaṅkaḷ, pūmi iṉṉum ivaṟṟukku mattiyil uḷḷavaṟṟiṉ iṟaivaṉtāṉ (ulakattāriṉ iṟaivaṉum āvāṉ). (Ivvuṇmaiyai) nīṅkaḷ nampikkai koḷpavarkaḷāka iruntāl (nampikkai koḷḷuṅkaḷ)'' eṉṟu kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation Atarku (musa)"ninkal uruti kontavarkalaka iruppin, vanankalukkum, pumikkum ivvirantukkumitaiye ullavarrukkum iraivane (akilattarin iraivan avan)" enru kurinar |
Jan Turst Foundation Ataṟku (mūsā)"nīṅkaḷ uṟuti koṇṭavarkaḷāka iruppiṉ, vāṉaṅkaḷukkum, pūmikkum ivviraṇṭukkumiṭaiyē uḷḷavaṟṟukkum iṟaivaṉē (akilattāriṉ iṟaivaṉ āvāṉ)" eṉṟu kūṟiṉār |
Jan Turst Foundation அதற்கு (மூஸா) "நீங்கள் உறுதி கொண்டவர்களாக இருப்பின், வானங்களுக்கும், பூமிக்கும் இவ்விரண்டுக்குமிடையே உள்ளவற்றுக்கும் இறைவனே (அகிலத்தாரின் இறைவன் ஆவான்)" என்று கூறினார் |