×

அல்லாஹ் மிக அழகான விஷயங்களையே (இந்த வேதத்தில்) இறக்கி இருக்கிறான். (இதிலுள்ள வசனங்களுக்கிடையில் முரண்பாடில்லாமல்)ஒன்றை மற்றொன்று 39:23 Tamil translation

Quran infoTamilSurah Az-Zumar ⮕ (39:23) ayat 23 in Tamil

39:23 Surah Az-Zumar ayat 23 in Tamil (التاميلية)

Quran with Tamil translation - Surah Az-Zumar ayat 23 - الزُّمَر - Page - Juz 23

﴿ٱللَّهُ نَزَّلَ أَحۡسَنَ ٱلۡحَدِيثِ كِتَٰبٗا مُّتَشَٰبِهٗا مَّثَانِيَ تَقۡشَعِرُّ مِنۡهُ جُلُودُ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمۡ وَقُلُوبُهُمۡ إِلَىٰ ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُدَى ٱللَّهِ يَهۡدِي بِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٍ ﴾
[الزُّمَر: 23]

அல்லாஹ் மிக அழகான விஷயங்களையே (இந்த வேதத்தில்) இறக்கி இருக்கிறான். (இதிலுள்ள வசனங்களுக்கிடையில் முரண்பாடில்லாமல்)ஒன்றை மற்றொன்று ஒத்ததாகவும் (மனதில் பதிவதற்காக ஒரே விஷயத்தை) திரும்பத் திரும்பவும் கூறப்பட்டுள்ளது. எவர்கள் தங்கள் இறைவனுக்குப் பயப்படுகிறார்களோ, (அவர்கள் அதைக் கேட்ட உடன்) அவர்களுடைய தோல்கள் சிலிர்த்து விடுகின்றன. பின்னர், அவர்களுடைய தோல்களும் உள்ளங்களும் அல்லாஹ்வுடைய வேதத்தின் பக்கம் இளகி அதன்படி செயல்படுகின்றன. இதுவே அல்லாஹ்வுடைய நேரான வழியாகும். தான் விரும்பியவர்களை இதன் மூலம் அல்லாஹ் நேரான வழியில் செலுத்துகிறான். எவனை அல்லாஹ் தவறான வழியில் விட்டு விட்டானோ அவனை நேர்வழி செலுத்தக்கூடியவன் ஒருவனுமில்லை

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله نـزل أحسن الحديث كتابا متشابها مثاني تقشعر منه جلود الذين يخشون, باللغة التاميلية

﴿الله نـزل أحسن الحديث كتابا متشابها مثاني تقشعر منه جلود الذين يخشون﴾ [الزُّمَر: 23]

Abdulhameed Baqavi
allah mika alakana visayankalaiye (inta vetattil) irakki irukkiran. (Itilulla vacanankalukkitaiyil muranpatillamal)onrai marronru ottatakavum (manatil pativatarkaka ore visayattai) tirumpat tirumpavum kurappattullatu. Evarkal tankal iraivanukkup payappatukirarkalo, (avarkal ataik ketta utan) avarkalutaiya tolkal cilirttu vitukinrana. Pinnar, avarkalutaiya tolkalum ullankalum allahvutaiya vetattin pakkam ilaki atanpati ceyalpatukinrana. Ituve allahvutaiya nerana valiyakum. Tan virumpiyavarkalai itan mulam allah nerana valiyil celuttukiran. Evanai allah tavarana valiyil vittu vittano avanai nervali celuttakkutiyavan oruvanumillai
Abdulhameed Baqavi
allāh mika aḻakāṉa viṣayaṅkaḷaiyē (inta vētattil) iṟakki irukkiṟāṉ. (Itiluḷḷa vacaṉaṅkaḷukkiṭaiyil muraṇpāṭillāmal)oṉṟai maṟṟoṉṟu ottatākavum (maṉatil pativataṟkāka orē viṣayattai) tirumpat tirumpavum kūṟappaṭṭuḷḷatu. Evarkaḷ taṅkaḷ iṟaivaṉukkup payappaṭukiṟārkaḷō, (avarkaḷ ataik kēṭṭa uṭaṉ) avarkaḷuṭaiya tōlkaḷ cilirttu viṭukiṉṟaṉa. Piṉṉar, avarkaḷuṭaiya tōlkaḷum uḷḷaṅkaḷum allāhvuṭaiya vētattiṉ pakkam iḷaki ataṉpaṭi ceyalpaṭukiṉṟaṉa. Ituvē allāhvuṭaiya nērāṉa vaḻiyākum. Tāṉ virumpiyavarkaḷai itaṉ mūlam allāh nērāṉa vaḻiyil celuttukiṟāṉ. Evaṉai allāh tavaṟāṉa vaḻiyil viṭṭu viṭṭāṉō avaṉai nērvaḻi celuttakkūṭiyavaṉ oruvaṉumillai
Jan Turst Foundation
allah mika alakana visayankalai vetamaka irakkiyarulinan; (ivai muranpatillamal) onrukonru oppana (mutasapih ana)takavum, (manatil patiyumaru) tirumpat tirumpak kurappatuvatakavum irukkinrana tankal iraivanukku evarkal ancukirarkalo avarkalutaiya toli(kalin uromakkal)kal (ivarrai ketkum potu) cilirttu - vitukinrana. Piraku, avarkalutaiya tolikalum, irutayankalum allahvin tiyanattil ilakukinrana - ituve allahvin nervaliyakum - itan mulam, tan natiyavarkalai avan nervaliyil celuttukiran. Anal, evanai allah valikettil vittuvitukirano, avanai nervaliyil natattuvor evarumillai
Jan Turst Foundation
allāh mika aḻakāṉa viṣayaṅkaḷai vētamāka iṟakkiyaruḷiṉāṉ; (ivai muraṇpāṭillāmal) oṉṟukoṉṟu oppāṉa (mutaṣāpih āṉa)tākavum, (maṉatil patiyumāṟu) tirumpat tirumpak kūṟappaṭuvatākavum irukkiṉṟaṉa taṅkaḷ iṟaivaṉukku evarkaḷ añcukiṟārkaḷō avarkaḷuṭaiya toli(kaḷiṉ urōmakkāl)kaḷ (ivaṟṟai kēṭkum pōtu) cilirttu - viṭukiṉṟaṉa. Piṟaku, avarkaḷuṭaiya tolikaḷum, irutayaṅkaḷum allāhviṉ tiyāṉattil iḷakukiṉṟaṉa - ituvē allāhviṉ nērvaḻiyākum - itaṉ mūlam, tāṉ nāṭiyavarkaḷai avaṉ nērvaḻiyil celuttukiṟāṉ. Āṉāl, evaṉai allāh vaḻikēṭṭil viṭṭuviṭukiṟāṉō, avaṉai nērvaḻiyil naṭattuvōr evarumillai
Jan Turst Foundation
அல்லாஹ் மிக அழகான விஷயங்களை வேதமாக இறக்கியருளினான்; (இவை முரண்பாடில்லாமல்) ஒன்றுகொன்று ஒப்பான (முதஷாபிஹ் ஆன)தாகவும், (மனதில் பதியுமாறு) திரும்பத் திரும்பக் கூறப்படுவதாகவும் இருக்கின்றன தங்கள் இறைவனுக்கு எவர்கள் அஞ்சுகிறார்களோ அவர்களுடைய தொலி(களின் உரோமக்கால்)கள் (இவற்றை கேட்கும் போது) சிலிர்த்து - விடுகின்றன. பிறகு, அவர்களுடைய தொலிகளும், இருதயங்களும் அல்லாஹ்வின் தியானத்தில் இளகுகின்றன - இதுவே அல்லாஹ்வின் நேர்வழியாகும் - இதன் மூலம், தான் நாடியவர்களை அவன் நேர்வழியில் செலுத்துகிறான். ஆனால், எவனை அல்லாஹ் வழிகேட்டில் விட்டுவிடுகிறானோ, அவனை நேர்வழியில் நடத்துவோர் எவருமில்லை
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek