Quran with Tamil translation - Surah An-Nisa’ ayat 88 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿۞ فَمَا لَكُمۡ فِي ٱلۡمُنَٰفِقِينَ فِئَتَيۡنِ وَٱللَّهُ أَرۡكَسَهُم بِمَا كَسَبُوٓاْۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَهۡدُواْ مَنۡ أَضَلَّ ٱللَّهُۖ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 88]
﴿فما لكم في المنافقين فئتين والله أركسهم بما كسبوا أتريدون أن تهدوا﴾ [النِّسَاء: 88]
Abdulhameed Baqavi (Nampikkaiyalarkale!) Nayavancakarkalaip parri ninkal en iruvakai karuttuk kolkirirkal? Avarkal ceyta tinkin karanamaka allah avarkalait talai kuniyumpati ceytan. Evarkalai allah tavarana valiyil cella vittuvittano avarkalai ninkal nerana valiyil celutta virumpukirirkalo? (Atu mutiyata kariyam! Enenral napiye!) Evarai allah valitavara vittu vittano avarukku (mitci perrut tara) oru valiyaiyum nir kanamattir |
Abdulhameed Baqavi (Nampikkaiyāḷarkaḷē!) Nayavañcakarkaḷaip paṟṟi nīṅkaḷ ēṉ iruvakai karuttuk koḷkiṟīrkaḷ? Avarkaḷ ceyta tīṅkiṉ kāraṇamāka allāh avarkaḷait talai kuṉiyumpaṭi ceytāṉ. Evarkaḷai allāh tavaṟāṉa vaḻiyil cella viṭṭuviṭṭāṉō avarkaḷai nīṅkaḷ nērāṉa vaḻiyil celutta virumpukiṟīrkaḷō? (Atu muṭiyāta kāriyam! Ēṉeṉṟāl napiyē!) Evarai allāh vaḻitavaṟa viṭṭu viṭṭāṉō avarukku (mīṭci peṟṟut tara) oru vaḻiyaiyum nīr kāṇamāṭṭīr |
Jan Turst Foundation Nayavancakarkalaip parri ninkal iruvakaiyana (apippirayankal konta) pirivinarkalaka iruppatarku unkalukku enna nerntatu? Avarkal ceyta tivinaikalin karanattal allah avarkalait talai kuniya vaittuvittan;. Evarkalai allah vali tavarac ceytu vittano, avarkalai ninkal nervaliyil celutta virumpukirirkala? Evarai allah vali tavarac ceytu vittano, niccayamaka avarukku (mitciyataiya) evvita valiyaiyum (napiye!) Nir kanamattir |
Jan Turst Foundation Nayavañcakarkaḷaip paṟṟi nīṅkaḷ iruvakaiyāṉa (apippirāyaṅkaḷ koṇṭa) piriviṉarkaḷāka iruppataṟku uṅkaḷukku eṉṉa nērntatu? Avarkaḷ ceyta tīviṉaikaḷiṉ kāraṇattāl allāh avarkaḷait talai kuṉiya vaittuviṭṭāṉ;. Evarkaḷai allāh vaḻi tavaṟac ceytu viṭṭāṉō, avarkaḷai nīṅkaḷ nērvaḻiyil celutta virumpukiṟīrkaḷā? Evarai allāh vaḻi tavaṟac ceytu viṭṭāṉō, niccayamāka avarukku (mīṭciyaṭaiya) evvita vaḻiyaiyum (napiyē!) Nīr kāṇamāṭṭīr |
Jan Turst Foundation நயவஞ்சகர்களைப் பற்றி நீங்கள் இருவகையான (அபிப்பிராயங்கள் கொண்ட) பிரிவினர்களாக இருப்பதற்கு உங்களுக்கு என்ன நேர்ந்தது? அவர்கள் செய்த தீவினைகளின் காரணத்தால் அல்லாஹ் அவர்களைத் தலை குனிய வைத்துவிட்டான்;. எவர்களை அல்லாஹ் வழி தவறச் செய்து விட்டானோ, அவர்களை நீங்கள் நேர்வழியில் செலுத்த விரும்புகிறீர்களா? எவரை அல்லாஹ் வழி தவறச் செய்து விட்டானோ, நிச்சயமாக அவருக்கு (மீட்சியடைய) எவ்வித வழியையும் (நபியே!) நீர் காணமாட்டீர் |