Quran with Tamil translation - Surah Al-Ma’idah ayat 19 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ عَلَىٰ فَتۡرَةٖ مِّنَ ٱلرُّسُلِ أَن تَقُولُواْ مَا جَآءَنَا مِنۢ بَشِيرٖ وَلَا نَذِيرٖۖ فَقَدۡ جَآءَكُم بَشِيرٞ وَنَذِيرٞۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[المَائدة: 19]
﴿ياأهل الكتاب قد جاءكم رسولنا يبين لكم على فترة من الرسل أن﴾ [المَائدة: 19]
Abdulhameed Baqavi vetattaiyutaiyavarkale! (Isavukkup pinnar ituvarai) tutarkal varatu tataippattirunta kalattil ‘‘narceyti kurupavar, accamutti eccarippavar enkalitam varaveyillai'' enru ninkal (kurai) kuratirukka, (markkak kattalaikalai) unkalukkut telivaka arivikkakkutiya namatu (it)tutar niccayamaka unkalitam vantuvittar. Akave, accamutti eccarippavar, narceyti kurupavar unkalitam vantirukkirar. Allah, anaittin mitum perarralutaiyavan avan |
Abdulhameed Baqavi vētattaiyuṭaiyavarkaḷē! (Īsāvukkup piṉṉar ituvarai) tūtarkaḷ varātu taṭaippaṭṭirunta kālattil ‘‘naṟceyti kūṟupavar, accamūṭṭi eccarippavar eṅkaḷiṭam varavēyillai'' eṉṟu nīṅkaḷ (kuṟai) kūṟātirukka, (mārkkak kaṭṭaḷaikaḷai) uṅkaḷukkut teḷivāka aṟivikkakkūṭiya namatu (it)tūtar niccayamāka uṅkaḷiṭam vantuviṭṭār. Ākavē, accamūṭṭi eccarippavar, naṟceyti kūṟupavar uṅkaḷiṭam vantirukkiṟār. Allāh, aṉaittiṉ mītum pērāṟṟaluṭaiyavaṉ āvāṉ |
Jan Turst Foundation Vetamutaiyavarkale! Niccayamaka (isavukkuppin ituvaraiyilum) tutarkal varatu itaippattirunta kalattil, "nanmarayan kurupavarum, accamutti eccarippavarum akiya evarum enkalitam varave illaiye" ena ninkal kuratirukkum poruttu, ippolutu unkalukku (markkattait) telivaka etuttukkura nam tutar unkalitam vantullar. Enave nanmarayam kurupavarum, accamutti eccarippavarum unkalitam niccayamaka vantu vittar. Innum; allah ellap porutkal mitum vallamaiyutaiyavanaka irukkinran |
Jan Turst Foundation Vētamuṭaiyavarkaḷē! Niccayamāka (īsāvukkuppiṉ ituvaraiyilum) tūtarkaḷ varātu iṭaippaṭṭirunta kālattil, "naṉmārāyaṅ kūṟupavarum, accamūṭṭi eccarippavarum ākiya evarum eṅkaḷiṭam varavē illaiyē" eṉa nīṅkaḷ kūṟātirukkum poruṭṭu, ippoḻutu uṅkaḷukku (mārkkattait) teḷivāka eṭuttukkūṟa nam tūtar uṅkaḷiṭam vantuḷḷār. Eṉavē naṉmārāyam kūṟupavarum, accamūṭṭi eccarippavarum uṅkaḷiṭam niccayamāka vantu viṭṭār. Iṉṉum; allāh ellāp poruṭkaḷ mītum vallamaiyuṭaiyavaṉāka irukkiṉṟāṉ |
Jan Turst Foundation வேதமுடையவர்களே! நிச்சயமாக (ஈஸாவுக்குப்பின் இதுவரையிலும்) தூதர்கள் வராது இடைப்பட்டிருந்த காலத்தில், "நன்மாராயங் கூறுபவரும், அச்சமூட்டி எச்சரிப்பவரும் ஆகிய எவரும் எங்களிடம் வரவே இல்லையே" என நீங்கள் கூறாதிருக்கும் பொருட்டு, இப்பொழுது உங்களுக்கு (மார்க்கத்தைத்) தெளிவாக எடுத்துக்கூற நம் தூதர் உங்களிடம் வந்துள்ளார். எனவே நன்மாராயம் கூறுபவரும், அச்சமூட்டி எச்சரிப்பவரும் உங்களிடம் நிச்சயமாக வந்து விட்டார். இன்னும்; அல்லாஹ் எல்லாப் பொருட்கள் மீதும் வல்லமையுடையவனாக இருக்கின்றான் |