Quran with Telugu translation - Surah Al-hajj ayat 52 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رَّسُولٖ وَلَا نَبِيٍّ إِلَّآ إِذَا تَمَنَّىٰٓ أَلۡقَى ٱلشَّيۡطَٰنُ فِيٓ أُمۡنِيَّتِهِۦ فَيَنسَخُ ٱللَّهُ مَا يُلۡقِي ٱلشَّيۡطَٰنُ ثُمَّ يُحۡكِمُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ ﴾
[الحج: 52]
﴿وما أرسلنا من قبلك من رسول ولا نبي إلا إذا تمنى ألقى﴾ [الحج: 52]
Abdul Raheem Mohammad Moulana mariyu (o pravakta!) Niku purvam memu pampina e sandesaharudu gani, leda pravakta gani (na sandesanni prajalaku) andincagorinapudu, saitan atani korikalanu atanka paracakunda undaledu. Kani saitan kalpincina atankalanu allah nirmulincadu. A taruvata allah tana ayat lanu sthiraparacadu. Mariyu allah sarvajnudu, maha vivecanaparudu |
Abdul Raheem Mohammad Moulana mariyu (ō pravaktā!) Nīku pūrvaṁ mēmu pampina ē sandēśaharuḍu gānī, lēdā pravakta gānī (nā sandēśānni prajalaku) andin̄cagōrinapuḍu, ṣaitān atani kōrikalanu āṭaṅka paracakuṇḍā uṇḍalēdu. Kāni ṣaitān kalpin̄cina āṭaṅkālanu allāh nirmūlin̄cāḍu. Ā taruvāta allāh tana āyat lanu sthiraparacāḍu. Mariyu allāh sarvajñuḍu, mahā vivēcanāparuḍu |
Muhammad Aziz Ur Rehman (ఓ ప్రవక్తా!) మేము నీకు పూర్వం ఏ ప్రవక్తను, లేదా ఏ సందేశహరుణ్ణి పంపినా – అతను తన మనసులో ఏదైనా సంకల్పం చేసుకున్నప్పుడల్లా షైతాను అతని సంకల్పంలో ఏదో ఒకటి కలుషితం చేసేవాడు. మరయితే అల్లాహ్ షైతాన్ కల్తీని పారద్రోలి, తన వచనాలను స్థిరపరుస్తాడు. అల్లాహ్ సర్వం తెలిసినవాడు, వివేక సంపన్నుడు |