×

Prije tebe Mi nijednog poslanika i vjerovjesnika nismo poslali, a da sejtan 22:52 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-hajj ⮕ (22:52) ayat 52 in Bosnian

22:52 Surah Al-hajj ayat 52 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-hajj ayat 52 - الحج - Page - Juz 17

﴿وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رَّسُولٖ وَلَا نَبِيٍّ إِلَّآ إِذَا تَمَنَّىٰٓ أَلۡقَى ٱلشَّيۡطَٰنُ فِيٓ أُمۡنِيَّتِهِۦ فَيَنسَخُ ٱللَّهُ مَا يُلۡقِي ٱلشَّيۡطَٰنُ ثُمَّ يُحۡكِمُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ ﴾
[الحج: 52]

Prije tebe Mi nijednog poslanika i vjerovjesnika nismo poslali, a da sejtan nije, kad bi on sto kazivao, u kazivanje njegovo nesto ubacio; Allah bi ono sto bi sejtan ubacio uklonio, a zatim bi rijeci Svoje ucvrstio – Allah sve zna i mudar je –

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما أرسلنا من قبلك من رسول ولا نبي إلا إذا تمنى ألقى, باللغة البوسنية

﴿وما أرسلنا من قبلك من رسول ولا نبي إلا إذا تمنى ألقى﴾ [الحج: 52]

Besim Korkut
Prije tebe Mi nijednog poslanika i vjerovjesnika nismo poslali, a da šejtan nije, kad bi on što kazivao, u kazivanje njegovo nešto ubacio; Allah bi ono što bi šejtan ubacio uklonio, a zatim bi riječi Svoje učvrstio – Allah sve zna i mudar je –
Korkut
Prije tebe Mi nijednog poslanika i vjerovjesnika nismo poslali, a da sejtan nije, kad bi on sto kazivao, u kazivanje njegovo nesto ubacio; Allah bi ono sto bi sejtan ubacio uklonio, a zatim bi rijeci Svoje ucvrstio - Allah sve zna i mudar je
Korkut
Prije tebe Mi nijednog poslanika i vjerovjesnika nismo poslali, a da šejtan nije, kad bi on što kazivao, u kazivanje njegovo nešto ubacio; Allah bi ono što bi šejtan ubacio uklonio, a zatim bi riječi Svoje učvrstio - Allah sve zna i mudar je
Muhamed Mehanovic
Prije tebe, Mi nijednog poslanika i vjerovjesnika nismo poslali a da šejtan nije, kad bi on kazivao, u kazivanje njegovo nešto ubacio. Allah bi ono što bi šejtan ubacio uklonio, a zatim bi ajete Svoje učvrstio, a Allah je Onaj Koji sve zna i mudar je
Muhamed Mehanovic
Prije tebe, Mi nijednog poslanika i vjerovjesnika nismo poslali a da sejtan nije, kad bi on kazivao, u kazivanje njegovo nesto ubacio. Allah bi ono sto bi sejtan ubacio uklonio, a zatim bi ajete Svoje ucvrstio, a Allah je Onaj Koji sve zna i mudar je
Mustafa Mlivo
I nismo prije tebe poslali nijednog poslanika niti vjerovjesnika, a da nije - kad imadne zelju - ubacio sejtan u zelju njegovu. Tad Allah ukine sta sejtan ubaci, zatim ucvrsti Allah ajete Svoje. A Allah je Znalac, Mudri
Mustafa Mlivo
I nismo prije tebe poslali nijednog poslanika niti vjerovjesnika, a da nije - kad imadne želju - ubacio šejtan u želju njegovu. Tad Allah ukine šta šejtan ubaci, zatim učvrsti Allah ajete Svoje. A Allah je Znalac, Mudri
Transliterim
WE MA ‘ERSELNA MIN KABLIKE MIN RESULIN WE LA NEBIJIN ‘ILLA ‘IDHA TEMENNA ‘ELKA ESH-SHEJTANU FI ‘UMNIJETIHI FEJENSEHU ELLAHU MA JULKI ESH-SHEJTANU THUMME JUHKIMU ELLAHU ‘AJATIHI WEL-LAHU ‘ALIMUN HEKIMUN
Islam House
Prije tebe Mi nijednog poslanika i vjerovjesnika nismo poslali, a da sejtan nije, kad bi on sto kazivao, u kazivanje njegovo nesto ubacio. Allah bi ono sto bi sejtan ubacio uklonio, a zatim bi rijeci Svoje ucvrstio – Allah sve zna i mudar je…
Islam House
Prije tebe Mi nijednog poslanika i vjerovjesnika nismo poslali, a da šejtan nije, kad bi on što kazivao, u kazivanje njegovo nešto ubacio. Allah bi ono što bi šejtan ubacio uklonio, a zatim bi riječi Svoje učvrstio – Allah sve zna i mudar je…
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek