×

ఏమీ? నీకు తెలియదా (చూడటం లేదా) ? నిశ్చయంగా, అల్లాహ్ యే మేఘాలను మెల్లమెల్లగా నడుపుతూ, 24:43 Telugu translation

Quran infoTeluguSurah An-Nur ⮕ (24:43) ayat 43 in Telugu

24:43 Surah An-Nur ayat 43 in Telugu (التيلجو)

Quran with Telugu translation - Surah An-Nur ayat 43 - النور - Page - Juz 18

﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُزۡجِي سَحَابٗا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيۡنَهُۥ ثُمَّ يَجۡعَلُهُۥ رُكَامٗا فَتَرَى ٱلۡوَدۡقَ يَخۡرُجُ مِنۡ خِلَٰلِهِۦ وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن جِبَالٖ فِيهَا مِنۢ بَرَدٖ فَيُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ وَيَصۡرِفُهُۥ عَن مَّن يَشَآءُۖ يَكَادُ سَنَا بَرۡقِهِۦ يَذۡهَبُ بِٱلۡأَبۡصَٰرِ ﴾
[النور: 43]

ఏమీ? నీకు తెలియదా (చూడటం లేదా) ? నిశ్చయంగా, అల్లాహ్ యే మేఘాలను మెల్లమెల్లగా నడుపుతూ, వాటిని ఒక దానితో ఒకటి కలుపుతాడని, ఆ తరువాత వాటిని ప్రోగు చేస్తాడని! ఆ పిదప వాటి నుండి వర్షాన్ని కురిపించేది నీవు చూస్తున్నావు కదా! మరియు ఆయనే ఆకాశంలో ఉన్న కొండల వంటి (మేఘాల) నుండి వడగండ్ల చల్లని (వర్షాన్ని) తాను కోరిన వారిపై కురిపిస్తాడు. మరియు తాను కోరిన వారిని వాటి నుండి తప్పిస్తాడు. వాటి పిడుగు యొక్క మెరుపు కంటి చూపులను దాదాపు హరించేలా ఉంటుంది

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر أن الله يزجي سحابا ثم يؤلف بينه ثم يجعله ركاما, باللغة التيلجو

﴿ألم تر أن الله يزجي سحابا ثم يؤلف بينه ثم يجعله ركاما﴾ [النور: 43]

Abdul Raheem Mohammad Moulana
emi? Niku teliyada (cudatam leda)? Niscayanga, allah ye meghalanu mellamellaga naduputu, vatini oka danito okati kaluputadani, a taruvata vatini progu cestadani! A pidapa vati nundi varsanni kuripincedi nivu custunnavu kada! Mariyu ayane akasanlo unna kondala vanti (meghala) nundi vadagandla callani (varsanni) tanu korina varipai kuripistadu. Mariyu tanu korina varini vati nundi tappistadu. Vati pidugu yokka merupu kanti cupulanu dadapu harincela untundi
Abdul Raheem Mohammad Moulana
ēmī? Nīku teliyadā (cūḍaṭaṁ lēdā)? Niścayaṅgā, allāh yē mēghālanu mellamellagā naḍuputū, vāṭini oka dānitō okaṭi kaluputāḍani, ā taruvāta vāṭini prōgu cēstāḍani! Ā pidapa vāṭi nuṇḍi varṣānni kuripin̄cēdi nīvu cūstunnāvu kadā! Mariyu āyanē ākāśanlō unna koṇḍala vaṇṭi (mēghāla) nuṇḍi vaḍagaṇḍla callani (varṣānni) tānu kōrina vāripai kuripistāḍu. Mariyu tānu kōrina vārini vāṭi nuṇḍi tappistāḍu. Vāṭi piḍugu yokka merupu kaṇṭi cūpulanu dādāpu harin̄cēlā uṇṭundi
Muhammad Aziz Ur Rehman
అల్లాహ్‌ మేఘాలను నడిపించటాన్నీ, మరి వాటిని పరస్పరం కలపటాన్ని, ఆ తరువాత వాటిని ఒకదానిపై ఒకటి పొరలు పొరలుగా పేర్చటాన్ని నువ్వు గమనించటం లేదా? మరి వాటి మధ్య నుంచి వర్షం కురవటాన్ని నువ్వు చూస్తావు. మరి ఆయనే ఆకాశంలోని వడగండ్ల పర్వతాల నుంచి వడగండ్లను కురిపిస్తాడు. తాను కోరినవారిపై వాటిని కురిపిస్తాడు, తాను కోరిన వారినుంచి వాటిని తొలగిస్తాడు. మరి ఆ మేఘాల నుంచి వెలువడే మెరుపు తీగ కంటి చూపును పోగొట్టినట్లే ఉంటుంది
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek