Quran with Telugu translation - Surah An-Nisa’ ayat 91 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿سَتَجِدُونَ ءَاخَرِينَ يُرِيدُونَ أَن يَأۡمَنُوكُمۡ وَيَأۡمَنُواْ قَوۡمَهُمۡ كُلَّ مَا رُدُّوٓاْ إِلَى ٱلۡفِتۡنَةِ أُرۡكِسُواْ فِيهَاۚ فَإِن لَّمۡ يَعۡتَزِلُوكُمۡ وَيُلۡقُوٓاْ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَمَ وَيَكُفُّوٓاْ أَيۡدِيَهُمۡ فَخُذُوهُمۡ وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ ثَقِفۡتُمُوهُمۡۚ وَأُوْلَٰٓئِكُمۡ جَعَلۡنَا لَكُمۡ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينٗا ﴾
[النِّسَاء: 91]
﴿ستجدون آخرين يريدون أن يأمنوكم ويأمنوا قومهم كل ما ردوا إلى الفتنة﴾ [النِّسَاء: 91]
Abdul Raheem Mohammad Moulana maroka rakamaina varini miru custaru; varu mi nundi santi pondalani mariyu tama jati varito kuda santi pondalani korutuntaru. Kani samayam dorikinappudalla varu (tama mata nundi) marali poyi upadravaniki punukuntaru. Alanti varu mito (poradatam) manukokapote, mito sandhi cesukovataniki angikarincaka pote, tama cetulanu (mito yud'dham ceyatam nundi) apu kokapote! Varekkada dorikite akkada pattukondi mariyu sanharincandi. Mariyu ila pravartincataniki memu miku spastamaina adhikaram istunnamu |
Abdul Raheem Mohammad Moulana maroka rakamaina vārini mīru cūstāru; vāru mī nuṇḍi śānti pondālani mariyu tama jāti vāritō kūḍā śānti pondālani kōrutuṇṭāru. Kāni samayaṁ dorikinappuḍallā vāru (tama māṭa nuṇḍi) marali pōyi upadravāniki pūnukuṇṭāru. Alāṇṭi vāru mītō (pōrāḍaṭaṁ) mānukōkapōtē, mītō sandhi cēsukōvaṭāniki aṅgīkarin̄caka pōtē, tama cētulanu (mītō yud'dhaṁ cēyaṭaṁ nuṇḍi) āpu kōkapōtē! Vārekkaḍa dorikitē akkaḍa paṭṭukōṇḍi mariyu sanharin̄caṇḍi. Mariyu ilā pravartin̄caṭāniki mēmu mīku spaṣṭamaina adhikāraṁ istunnāmu |
Muhammad Aziz Ur Rehman వారిలో మరి కొంతమందిని కూడా మీరు చూస్తారు. వారు (పైకి) మీ నుంచి, తమ వర్గం వారి నుంచి శాంతిగా ఉండాలని కోరుకుంటారు. (కాని) ఎప్పుడైనా ఉపద్రవం వైపు మరలించ బడితే మాత్రం పిల్లిమొగ్గలు వేస్తారు. వారు గనక మీకు దూరంగా ఉండకపోతే, మీకు స్నేహ హస్తం అందించకపోతే, (యుద్ధం నుంచి) తమ చేతులను ఆపి ఉంచకపోతే వారిని పట్టుకోండి, ఎక్కడ దొరికితే అక్కడే వారిని హతమార్చండి. మేము మీకు స్పష్టమయిన అధికారాన్ని ప్రసాదించినది వీరి పైనే |