Quran with Telugu translation - Surah Ash-Shura ayat 51 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿۞ وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ ٱللَّهُ إِلَّا وَحۡيًا أَوۡ مِن وَرَآيِٕ حِجَابٍ أَوۡ يُرۡسِلَ رَسُولٗا فَيُوحِيَ بِإِذۡنِهِۦ مَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ عَلِيٌّ حَكِيمٞ ﴾
[الشُّوري: 51]
﴿وما كان لبشر أن يكلمه الله إلا وحيا أو من وراء حجاب﴾ [الشُّوري: 51]
Abdul Raheem Mohammad Moulana mariyu allah to matladagalige sakti e manavuniki ledu; kevalam divyajnanam (vahi) dvara leda tera venuka nundi, leda ayana pampina sandesaharuni dvara, ayana anumatito, ayana korina (vahi) avatarimpa jeyabadatam tappa! Niscayanga, ayana mahonnatudu, maha vivekavantudu |
Abdul Raheem Mohammad Moulana mariyu allāh tō māṭlāḍagaligē śakti ē mānavunikī lēdu; kēvalaṁ divyajñānaṁ (vahī) dvārā lēdā tera venuka nuṇḍi, lēdā āyana pampina sandēśaharuni dvārā, āyana anumatitō, āyana kōrina (vahī) avatarimpa jēyabaḍaṭaṁ tappa! Niścayaṅgā, āyana mahōnnatuḍu, mahā vivēkavantuḍu |
Muhammad Aziz Ur Rehman ఏ మానవమాత్రునితోనూ, అల్లాహ్ (నేరుగా) సంభాషించటం అనేది జరగదు. అయితే వహీ ద్వారా లేదా తెర వెనుక నుంచీ లేదా ఒక దూతను పంపటం ద్వారా (ఇది సంభవమే). మరి ఆ దూత అల్లాహ్ ఆజ్ఞననుసరించి అల్లాహ్ కోరిన సందేశాన్ని (వహీ రూపంలో) అందజేస్తాడు. నిశ్చయంగా ఆయన మహోన్నతుడు, వివేకవంతుడు |