Quran with Thai translation - Surah Al-Qasas ayat 57 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَقَالُوٓاْ إِن نَّتَّبِعِ ٱلۡهُدَىٰ مَعَكَ نُتَخَطَّفۡ مِنۡ أَرۡضِنَآۚ أَوَلَمۡ نُمَكِّن لَّهُمۡ حَرَمًا ءَامِنٗا يُجۡبَىٰٓ إِلَيۡهِ ثَمَرَٰتُ كُلِّ شَيۡءٖ رِّزۡقٗا مِّن لَّدُنَّا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[القَصَص: 57]
﴿وقالوا إن نتبع الهدى معك نتخطف من أرضنا أو لم نمكن لهم﴾ [القَصَص: 57]
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes læa phwk khea klaw wa hak rea ptibati tam næwthang thi thuk txng rwm kab than phwk rea ca thuk chud krachak xxk cak phændin khxng rea læa rea midi tang hlakhælng kæ phwk khea nı khet hwngham xan plxdphay dxk hrux sung phl mi thuk chnid thuk na mayang thi nan pen kheruxng yangchiph thima cak rea tæ swn mak khxng phwk khea miru |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes læa phwk k̄heā kl̀āw ẁā h̄āk reā pt̩ibạti tām næwthāng thī̀ t̄hūk t̂xng r̀wm kạb th̀ān phwk reā ca t̄hūk c̄hud krachāk xxk cāk p̄hæ̀ndin k̄hxng reā læa reā midị̂ tậng h̄lạkh̄æl̀ng kæ̀ phwk k̄heā nı k̄het h̄wngh̄̂ām xạn plxdp̣hạy dxk h̄rụ̄x sụ̀ng p̄hl mị̂ thuk chnid t̄hūk nả māyạng thī̀ nận pĕn kherụ̄̀xng yạngchīph thī̀mā cāk reā tæ̀ s̄̀wn māk k̄hxng phwk k̄heā mị̀rū̂ |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes และพวกเขากล่าวว่า หากเราปฏิบัติตามแนวทางที่ถูกต้องร่วมกับท่าน พวกเราจะถูกฉุดกระชากออกจากแผ่นดินของเรา และเรามิได้ตั้งหลักแหล่งแก่พวกเขาในเขตหวงห้ามอันปลอดภัยดอกหรือ ซึ่งผลไม้ทุกชนิดถูกนำมายังที่นั้น เป็นเครื่องยังชีพที่มาจากเรา แต่ส่วนมากของพวกเขาไม่รู้ |
King Fahad Quran Complex læa phwk khea klaw wa “hak rea ptibati tam næwthang thi thuk txng rwm kab than phwk rea ca thuk chud krachak xxk cak phændin khxng rea” læa rea midi tang hlakhælng kæ phwk khea nı khet hwngham xan plxdphay dxk hrux? Sung phl mi thuk chnid thuk na mayang thi nan pen kheruxng yangchiph thima cak rea tæ swn mak khxng phwk khea miru |
King Fahad Quran Complex læa phwk k̄heā kl̀āw ẁā “h̄āk reā pt̩ibạti tām næwthāng thī̀ t̄hūk t̂xng r̀wm kạb th̀ān phwk reā ca t̄hūk c̄hud krachāk xxk cāk p̄hæ̀ndin k̄hxng reā” læa reā midị̂ tậng h̄lạkh̄æl̀ng kæ̀ phwk k̄heā nı k̄het h̄wngh̄̂ām xạn plxdp̣hạy dxk h̄rụ̄x? Sụ̀ng p̄hl mị̂ thuk chnid t̄hūk nả māyạng thī̀ nận pĕn kherụ̄̀xng yạngchīph thī̀mā cāk reā tæ̀ s̄̀wn māk k̄hxng phwk k̄heā mị̀rū̂ |