Quran with Bangla translation - Surah Al-Qasas ayat 57 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَقَالُوٓاْ إِن نَّتَّبِعِ ٱلۡهُدَىٰ مَعَكَ نُتَخَطَّفۡ مِنۡ أَرۡضِنَآۚ أَوَلَمۡ نُمَكِّن لَّهُمۡ حَرَمًا ءَامِنٗا يُجۡبَىٰٓ إِلَيۡهِ ثَمَرَٰتُ كُلِّ شَيۡءٖ رِّزۡقٗا مِّن لَّدُنَّا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[القَصَص: 57]
﴿وقالوا إن نتبع الهدى معك نتخطف من أرضنا أو لم نمكن لهم﴾ [القَصَص: 57]
Abu Bakr Zakaria Ara tara bale, ‘amara yadi tomara sathe satpatha anusarana kari tabe amaderake desa theke utkhata kara habe [1].’ Amara ki tadera jan'ya eka nirapada harama pratistha karini, yekhane sarbaprakara phalamula amadani haya amadera deya riyikasbarupa [2]? Kintu tadera besira bhaga'i eta jane na |
Abu Bakr Zakaria Āra tārā balē, ‘āmarā yadi tōmāra sāthē saṯpatha anusaraṇa kari tabē āmādērakē dēśa thēkē uṯkhāta karā habē [1].’ Āmarā ki tādēra jan'ya ēka nirāpada hārāma pratiṣṭhā karini, yēkhānē sarbaprakāra phalamūla āmadānī haẏa āmādēra dēẏā riyikasbarūpa [2]? Kintu tādēra bēśīra bhāga'i ēṭā jānē nā |
Muhiuddin Khan তারা বলে, যদি আমরা আপনার সাথে সুপথে আসি, তবে আমরা আমাদের দেশ থেকে উৎখাত হব। আমি কি তাদের জন্যে একটি নিরাপদ হরম প্রতিষ্ঠিত করিনি? এখানে সর্বপ্রকার ফল-মূল আমদানী হয় আমার দেয়া রিযিকস্বরূপ। কিন্তু তাদের অধিকাংশই জানে না। |
Muhiuddin Khan Tara bale, yadi amara apanara sathe supathe asi, tabe amara amadera desa theke utkhata haba. Ami ki tadera jan'ye ekati nirapada harama pratisthita karini? Ekhane sarbaprakara phala-mula amadani haya amara deya riyikasbarupa. Kintu tadera adhikansa'i jane na. |
Muhiuddin Khan Tārā balē, yadi āmarā āpanāra sāthē supathē āsi, tabē āmarā āmādēra dēśa thēkē uṯkhāta haba. Āmi ki tādēra jan'yē ēkaṭi nirāpada harama pratiṣṭhita karini? Ēkhānē sarbaprakāra phala-mūla āmadānī haẏa āmāra dēẏā riyikasbarūpa. Kintu tādēra adhikānśa'i jānē nā. |
Zohurul Hoque আর তারা বলে -- ''আমরা যদি তোমার সঙ্গে ধর্মপথ অনুসরণ করি তাহলে আমাদের দেশ থেকে আমাদের উৎখাত করা হবে।’’ আমরা কি তাদের জন্য এক নিরাপদ পুণ্যস্থান প্রতিষ্ঠিত করি নি যেখানে আনা হয় হরেক রকমের ফল-ফসল, আমাদের তরফ থেকে রিযেকস্বরূপে? কিন্তু তাদের অধিকাংশই জানে না। |
Zohurul Hoque Ara tara bale -- ''amara yadi tomara sange dharmapatha anusarana kari tahale amadera desa theke amadera utkhata kara habe.’’ Amara ki tadera jan'ya eka nirapada punyasthana pratisthita kari ni yekhane ana haya hareka rakamera phala-phasala, amadera tarapha theke riyekasbarupe? Kintu tadera adhikansa'i jane na. |
Zohurul Hoque Āra tārā balē -- ''āmarā yadi tōmāra saṅgē dharmapatha anusaraṇa kari tāhalē āmādēra dēśa thēkē āmādēra uṯkhāta karā habē.’’ Āmarā ki tādēra jan'ya ēka nirāpada puṇyasthāna pratiṣṭhita kari ni yēkhānē ānā haẏa harēka rakamēra phala-phasala, āmādēra tarapha thēkē riyēkasbarūpē? Kintu tādēra adhikānśa'i jānē nā. |