Quran with Thai translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 25 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَقَالَ إِنَّمَا ٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَٰنٗا مَّوَدَّةَ بَيۡنِكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكۡفُرُ بَعۡضُكُم بِبَعۡضٖ وَيَلۡعَنُ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا وَمَأۡوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّٰصِرِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 25]
﴿وقال إنما اتخذتم من دون الله أوثانا مودة بينكم في الحياة الدنيا﴾ [العَنكبُوت: 25]
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes læa khea (xi brxhim) klaw wa thæcring phwk than di yud xea rup pan tang «xun ca kxallxhˌ pheux hı pen thirak khır rahwang phwk than nı chiwit hæng lok ni læw nı wan ki ya mahˌ bang khnnı hmu phwk than k ca ptiseth xik bang khn læa bang khnnı hmu phwk than k ca chæng da xik bang khn læa thi phanak khxng phwk than khux fi læa sahrab phwk than ca mimi phu chwyhelux |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes læa k̄heā (xi brxḥīm) kl̀āw ẁā thæ̂cring phwk th̀ān dị̂ yụd xeā rūp pận t̀āng «xụ̄̀n cā kxạllxḥˌ pheụ̄̀x h̄ı̂ pĕn thī̀rạk khır̀ rah̄ẁāng phwk th̀ān nı chīwit h̄æ̀ng lok nī̂ læ̂w nı wạn ki yā maḥˌ bāng khnnı h̄mū̀ phwk th̀ān k̆ ca pt̩is̄eṭh xīk bāng khn læa bāng khnnı h̄mū̀ phwk th̀ān k̆ ca chæ̀ng d̀ā xīk bāng khn læa thī̀ phảnạk k̄hxng phwk th̀ān khụ̄x fị læa s̄ảh̄rạb phwk th̀ān ca mị̀mī p̄hū̂ ch̀wyh̄elụ̄x |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes และเขา (อิบรอฮีม) กล่าวว่า แท้จริงพวกท่านได้ยึดเอารูปปั้นต่าง ๆ อื่นจากอัลลอฮฺเพื่อให้เป็นที่รักใคร่ระหว่างพวกท่านในชีวิตแห่งโลกนี้ แล้วในวันกิยามะฮฺบางคนในหมู่พวกท่านก็จะปฏิเสธอีกบางคน และบางคนในหมู่พวกท่านก็จะแช่งด่าอีกบางคน และที่พำนักของพวกท่านคือไฟ และสำหรับพวกท่านจะไม่มีผู้ช่วยเหลือ |
King Fahad Quran Complex læa khea (xi brxhim) klaw wa thæcring phwk than di yud xea rup pan tang «xun ca kxallxh pheux hı pen thirak khır rahwang phwk than nı chiwit hæng lok ni læa nı wan ki ya mah bang khnnı hmu phwk than k ca ptiseth xik bang khn læa bang khnnı hmu phwk than k ca chæng da xik bang khn |
King Fahad Quran Complex læa k̄heā (xi brxḥīm) kl̀āw ẁā thæ̂cring phwk th̀ān dị̂ yụd xeā rūp pận t̀āng «xụ̄̀n cā kxạllxḥ̒ pheụ̄̀x h̄ı̂ pĕn thī̀rạk khır̀ rah̄ẁāng phwk th̀ān nı chīwit h̄æ̀ng lok nī̂ læa nı wạn ki yā maḥ̒ bāng khnnı h̄mū̀ phwk th̀ān k̆ ca pt̩is̄eṭh xīk bāng khn læa bāng khnnı h̄mū̀ phwk th̀ān k̆ ca chæ̀ng d̀ā xīk bāng khn |