Quran with Bangla translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 25 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَقَالَ إِنَّمَا ٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَٰنٗا مَّوَدَّةَ بَيۡنِكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكۡفُرُ بَعۡضُكُم بِبَعۡضٖ وَيَلۡعَنُ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا وَمَأۡوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّٰصِرِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 25]
﴿وقال إنما اتخذتم من دون الله أوثانا مودة بينكم في الحياة الدنيا﴾ [العَنكبُوت: 25]
Abu Bakr Zakaria Ibarahima ara'o balalena [1], ‘tomara to allahra paribarte murtiguloke upasyarupe grahana karecha, duniyara jibane tomadera parasparika bandhutbera khatire [2]. Pare kiyamatera dina tomara eke an'yake asbikara karabe ebam paraspara parasparake la‘nata debe. Ara tomadera abasa habe jahannama ebam tomadera kono sahayyakari thakabe na [3].’ |
Abu Bakr Zakaria Ibarāhīma āra'ō balalēna [1], ‘tōmarā tō āllāhra paribartē mūrtigulōkē upāsyarūpē grahaṇa karēcha, duniẏāra jībanē tōmādēra pārasparika bandhutbēra khātirē [2]. Parē kiẏāmatēra dina tōmarā ēkē an'yakē asbīkāra karabē ēbaṁ paraspara parasparakē lā‘nata dēbē. Āra tōmādēra ābāsa habē jāhānnāma ēbaṁ tōmādēra kōnō sāhāyyakārī thākabē nā [3].’ |
Muhiuddin Khan ইব্রাহীম বললেন, পার্থিব জীবনে তোমাদের পারস্পরিক ভালবাসা রক্ষার জন্যে তোমরা আল্লাহর পরিবর্তে প্রতিমাগুলোকে উপাস্যরূপে গ্রহণ করেছ। এরপর কেয়ামতের দিন তোমরা একে অপরকে অস্বীকার করবে এবং একে অপরকে লানত করবে। তোমাদের ঠিকানা জাহান্নাম এবং তোমাদের কোন সাহায্যকারী নেই। |
Muhiuddin Khan Ibrahima balalena, parthiba jibane tomadera parasparika bhalabasa raksara jan'ye tomara allahara paribarte pratimaguloke upasyarupe grahana karecha. Erapara keyamatera dina tomara eke aparake asbikara karabe ebam eke aparake lanata karabe. Tomadera thikana jahannama ebam tomadera kona sahayyakari ne'i. |
Muhiuddin Khan Ibrāhīma balalēna, pārthiba jībanē tōmādēra pārasparika bhālabāsā rakṣāra jan'yē tōmarā āllāhara paribartē pratimāgulōkē upāsyarūpē grahaṇa karēcha. Ērapara kēẏāmatēra dina tōmarā ēkē aparakē asbīkāra karabē ēbaṁ ēkē aparakē lānata karabē. Tōmādēra ṭhikānā jāhānnāma ēbaṁ tōmādēra kōna sāhāyyakārī nē'i. |
Zohurul Hoque আর তিনি বলেছিলেন -- ''তোমরা তো আল্লাহ্কে ছেড়ে দিয়ে প্রতিমা-গুলোকে গ্রহণ করে, তোমাদের মধ্যে বন্ধুত্ব এই দুনিয়ার জীবনেই, তারপর কিয়ামতের দিনে তোমাদের একপক্ষ অপর পক্ষকে অস্বীকার করবে এবং তোমাদের একে অপরকে অভিশাপ দেবে, আর তোমাদের আবাস হবে আগুন, আর তোমাদের জন্য সাহায্যকারীদের কেউ থাকবে না।’’ |
Zohurul Hoque Ara tini balechilena -- ''tomara to allahke chere diye pratima-guloke grahana kare, tomadera madhye bandhutba e'i duniyara jibane'i, tarapara kiyamatera dine tomadera ekapaksa apara paksake asbikara karabe ebam tomadera eke aparake abhisapa debe, ara tomadera abasa habe aguna, ara tomadera jan'ya sahayyakaridera ke'u thakabe na.’’ |
Zohurul Hoque Āra tini balēchilēna -- ''tōmarā tō āllāhkē chēṛē diẏē pratimā-gulōkē grahaṇa karē, tōmādēra madhyē bandhutba ē'i duniẏāra jībanē'i, tārapara kiẏāmatēra dinē tōmādēra ēkapakṣa apara pakṣakē asbīkāra karabē ēbaṁ tōmādēra ēkē aparakē abhiśāpa dēbē, āra tōmādēra ābāsa habē āguna, āra tōmādēra jan'ya sāhāyyakārīdēra kē'u thākabē nā.’’ |