×

And [Ibrahim (Abraham)] said: "You have taken (for worship) idols instead of 29:25 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:25) ayat 25 in English

29:25 Surah Al-‘Ankabut ayat 25 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 25 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿وَقَالَ إِنَّمَا ٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَٰنٗا مَّوَدَّةَ بَيۡنِكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكۡفُرُ بَعۡضُكُم بِبَعۡضٖ وَيَلۡعَنُ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا وَمَأۡوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّٰصِرِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 25]

And [Ibrahim (Abraham)] said: "You have taken (for worship) idols instead of Allah, and the love between you is only in the life of this world, but on the Day of Resurrection, you shall disown each other, and curse each other, and your abode will be the Fire, and you shall have no helper

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال إنما اتخذتم من دون الله أوثانا مودة بينكم في الحياة الدنيا, باللغة الإنجليزية

﴿وقال إنما اتخذتم من دون الله أوثانا مودة بينكم في الحياة الدنيا﴾ [العَنكبُوت: 25]

Al Bilal Muhammad Et Al
And he said, “You have taken for worship idols besides God, out of mutual love and regard between yourselves in this life, but on the Day of Accountability you will disown and curse each other, and your abode will be the ?re, and you will have none to help you.”
Ali Bakhtiari Nejad
And he said: you only took idols other than God because of friendship among yourselves in this world’s life, then on the resurrection day some of you reject the others and some of you curse the others, and the fire is your housing and you will have no helpers
Ali Quli Qarai
He said, ‘You have taken idols [for worship] besides Allah for the sake of [mutual] affection amongst yourselves in the life of the world. Then on the Day of Resurrection you will disown one another and curse one another, and the Fire will be your abode, and you will not have any helpers.’
Ali Unal
He (Abraham) said to them: "You have taken to yourselves idols to worship instead of God, for no other reason than to have a bond of love and attachment between you only in the life of this world. But then, on the Day of Resurrection you will deny one another (disowning any relation between you), and curse one another. Your final refuge will be the Fire, and you will have no helpers
Hamid S Aziz
He said, "Verily, you take beside Allah idols, through mutual friendship in the life of this world; but on the Day of Judgment you shall deny each other, and shall curse each other, and your resort shall be the fire, and you shall have none to help
John Medows Rodwell
And Abraham said, "Of a truth ye have taken idols along with God as your bond of union in this life present; But on the day of resurrection some of you shall deny the others, and some of you shall curse the others; and your abode shall be the fire, and ye shall have none to help
Literal
And he said: "But/truly you took/received from other than God idols/idolized statues, love/affection/friendship between you in the life the present/worldly life, then (on) the Resurrection Day some of you disbelieves with some, and some of you curses/humiliates some, and your shelter/refuge (is) the fire, and (there are) none from victoriors/saviors for you
Mir Anees Original
And he said, “You have taken (for worship) only idols, besides Allah. Your mutual love is in the life of this world, then on the day of resurrection some of you will reject others and some of you will curse others, and your settling place will be the fire and you will not have any helpers.”
Mir Aneesuddin
And he said, “You have taken (for worship) only idols, besides God. Your mutual love is in the life of this world, then on the day of resurrection some of you will reject others and some of you will curse others, and your settling place will be the fire and you will not have any helpers.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek