Quran with Thai translation - Surah al-‘Imran ayat 185 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿كُلُّ نَفۡسٖ ذَآئِقَةُ ٱلۡمَوۡتِۗ وَإِنَّمَا تُوَفَّوۡنَ أُجُورَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ فَمَن زُحۡزِحَ عَنِ ٱلنَّارِ وَأُدۡخِلَ ٱلۡجَنَّةَ فَقَدۡ فَازَۗ وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا مَتَٰعُ ٱلۡغُرُورِ ﴾
[آل عِمران: 185]
﴿كل نفس ذائقة الموت وإنما توفون أجوركم يوم القيامة فمن زحزح عن﴾ [آل عِمران: 185]
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes tæla chiwit nan ca di lim rs hæng khwam tay læa thæcring thi phwk cea ca di rab rangwal khxng phwk cea doy khrbthwn nan khux wan prlok læw phu dı thi thuk hı hang kil cak fi nrk læa thuk hı khea swrrkh læw sir nænxn khea k chna læw læa chiwit khwam pen xyu hæng lok ni nan michı xari xun nxkcak sing xanwy prayochn hæng kar hlxklwng theanan |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes tæ̀la chīwit nận ca dị̂ lîm rs̄ h̄æ̀ng khwām tāy læa thæ̂cring thī̀ phwk cêā ca dị̂ rạb rāngwạl k̄hxng phwk cêā doy khrbt̄ĥwn nận khụ̄x wạn prlok læ̂w p̄hū̂ dı thī̀ t̄hūk h̄ı̂ h̄̀āng kịl cāk fị nrk læa t̄hūk h̄ı̂ k̄hêā s̄wrrkh̒ læ̂w sịr̂ næ̀nxn k̄heā k̆ chna læ̂w læa chīwit khwām pĕn xyū̀ h̄æ̀ng lok nī̂ nận michı̀ xarị xụ̄̀n nxkcāk s̄ìng xảnwy prayochn̒ h̄æ̀ng kār h̄lxklwng thèānận |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes แต่ละชีวิตนั้น จะได้ลิ้มรสแห่งความตาย และแท้จริงที่พวกเจ้าจะได้รับรางวัลของพวกเจ้าโดยครบถ้วนนั้น คือวันปรโลก แล้วผู้ใดที่ถูกให้ห่างไกลจากไฟนรก และถูกให้เข้าสวรรค์แล้วไซร้ แน่นอน เขาก็ชนะแล้ว และชีวิตความเป็นอยู่แห่งโลกนี้นั้น มิใช่อะไรอื่นนอกจากสิ่งอำนวยประโยชน์แห่งการหลอกลวงเท่านั้น |
King Fahad Quran Complex tæla chiwit nan ca di lim rs hæng khwam tay læa thæcring thi phwk cea ca di rab rangwal khxng phwk cea doy khrbthwn nan khux wan prlok læw phu dı thi thuk hı hang kil cak fi nrk læa thuk hı khea swrrkh læw sir nænxn khea k chna læw læa chiwit khwam pen xyu hæng lok ni nan michı xari xun nxkcak sing xanwy prayochn hæng kar hlxklwng theanan |
King Fahad Quran Complex tæ̀la chīwit nận ca dị̂ lîm rs̄ h̄æ̀ng khwām tāy læa thæ̂cring thī̀ phwk cêā ca dị̂ rạb rāngwạl k̄hxng phwk cêā doy khrbt̄ĥwn nận khụ̄x wạn prlok læ̂w p̄hū̂ dı thī̀ t̄hūk h̄ı̂ h̄̀āng kịl cāk fị nrk læa t̄hūk h̄ı̂ k̄hêā s̄wrrkh̒ læ̂w sịr̂ næ̀nxn k̄heā k̆ chna læ̂w læa chīwit khwām pĕn xyū̀ h̄æ̀ng lok nī̂ nận michı̀ xarị xụ̄̀n nxkcāk s̄ìng xảnwy prayochn̒ h̄æ̀ng kār h̄lxklwng thèānận |