Quran with Thai translation - Surah Al-Anfal ayat 44 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿وَإِذۡ يُرِيكُمُوهُمۡ إِذِ ٱلۡتَقَيۡتُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِكُمۡ قَلِيلٗا وَيُقَلِّلُكُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِهِمۡ لِيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗاۗ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ ﴾
[الأنفَال: 44]
﴿وإذ يريكموهم إذ التقيتم في أعينكم قليلا ويقللكم في أعينهم ليقضي الله﴾ [الأنفَال: 44]
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes Læa cng raluk khna thi phraxngkh thrng hı phwk cea hen phwk khea mi canwn nxy nı sayta khxng phwk cea khna thi phwk cea di phechiyhna kan læa thrng hı phwk cea mi canwn nxy nı sayta khxng phwk khea pheux thi xallxhˌ ca di thrng hı ngan hnung serc sin pi sung ngan nan di thukkratha wi læw læa yang xallxhˌ nan kickar thanghlay ca thuk na klab pi |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes Læa cng rảlụk k̄hṇa thī̀ phraxngkh̒ thrng h̄ı̂ phwk cêā h̄ĕn phwk k̄heā mī cảnwn n̂xy nı s̄āytā k̄hxng phwk cêā k̄hṇa thī̀ phwk cêā dị̂ p̄hechiỵh̄n̂ā kạn læa thrng h̄ı̂ phwk cêā mī cảnwn n̂xy nı s̄āytā k̄hxng phwk k̄heā pheụ̄̀x thī̀ xạllxḥˌ ca dị̂ thrng h̄ı̂ ngān h̄nụ̀ng s̄er̆c s̄în pị sụ̀ng ngān nận dị̂ t̄hūkkrathả wị̂ læ̂w læa yạng xạllxḥˌ nận kickār thậngh̄lāy ca t̄hūk nả klạb pị |
Group From The Society Of Graduates Of Thai Universities And Institutes และจงรำลึกขณะที่พระองค์ทรงให้พวกเจ้าเห็นพวกเขามีจำนวนน้อยในสายตาของพวกเจ้า ขณะที่พวกเจ้าได้เผชิญหน้ากัน และทรงให้พวกเจ้ามีจำนวนน้อยในสายตาของพวกเขาเพื่อที่อัลลอฮฺจะได้ทรงให้งานหนึ่งเสร็จสิ้นไป ซึ่งงานนั้นได้ถูกกระทำไว้แล้ว และยังอัลลอฮฺนั้น กิจการทั้งหลายจะถูกนำกลับไป |
King Fahad Quran Complex “læa cng raluk khna thi phraxngkh thrng hı phwk cea hen phwk khea mi canwn nxy nı sayta khxng phwk cea khna thi phwk cea di phechiyhna kan læa thrng hı phwk cea mi canwn nxy nı sayta khxng phwk khea pheux thi xallxhˌ ca di thrng hı ngan hnung serc sin pi sung ngan nan di thukkratha wi læw læa yang xallxhˌ nan kickar thanghlay ca thuk na klab pi” |
King Fahad Quran Complex “læa cng rảlụk k̄hṇa thī̀ phraxngkh̒ thrng h̄ı̂ phwk cêā h̄ĕn phwk k̄heā mī cảnwn n̂xy nı s̄āytā k̄hxng phwk cêā k̄hṇa thī̀ phwk cêā dị̂ p̄hechiỵh̄n̂ā kạn læa thrng h̄ı̂ phwk cêā mī cảnwn n̂xy nı s̄āytā k̄hxng phwk k̄heā pheụ̄̀x thī̀ xạllxḥˌ ca dị̂ thrng h̄ı̂ ngān h̄nụ̀ng s̄er̆c s̄în pị sụ̀ng ngān nận dị̂ t̄hūkkrathả wị̂ læ̂w læa yạng xạllxḥˌ nận kickār thậngh̄lāy ca t̄hūk nả klạb pị” |