Quran with Bangla translation - Surah Al-Anfal ayat 44 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿وَإِذۡ يُرِيكُمُوهُمۡ إِذِ ٱلۡتَقَيۡتُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِكُمۡ قَلِيلٗا وَيُقَلِّلُكُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِهِمۡ لِيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗاۗ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ ﴾
[الأنفَال: 44]
﴿وإذ يريكموهم إذ التقيتم في أعينكم قليلا ويقللكم في أعينهم ليقضي الله﴾ [الأنفَال: 44]
Abu Bakr Zakaria Ara smarana kara, yakhana tomara parasparera sam'mukhina hayechile takhana tini taderake tomadera drstite sbalpa sankhyaka dekhiyechilena [1] ebam tomaderake tadera drstite sbalpa sankhyaka dekhiyechilena, yate allah sampanna karena emana kaja ya ghatara'i chila. Ara allahra dike'i saba bisaya pratyabartana kara haya |
Abu Bakr Zakaria Āra smaraṇa kara, yakhana tōmarā parasparēra sam'mukhīna haẏēchilē takhana tini tādērakē tōmādēra dr̥ṣṭitē sbalpa saṅkhyaka dēkhiẏēchilēna [1] ēbaṁ tōmādērakē tādēra dr̥ṣṭitē sbalpa saṅkhyaka dēkhiẏēchilēna, yātē āllāh sampanna karēna ēmana kāja yā ghaṭāra'i chila. Āra āllāhra dikē'i saba biṣaẏa pratyābartana karā haẏa |
Muhiuddin Khan আর যখন তোমাদেরকে দেখালেন সে সৈন্যদল মোকাবেলার সময় তোমাদের চোখে অল্প এবং তোমাদেরকে দেখালেন তাদের চোখে বেশী, যাতে আল্লাহ সে কাজ করে নিতে পারেন যা ছিল নির্ধারিত। আর সব কাজই আল্লাহর নিকট গিয়ে পৌছায়। |
Muhiuddin Khan Ara yakhana tomaderake dekhalena se sain'yadala mokabelara samaya tomadera cokhe alpa ebam tomaderake dekhalena tadera cokhe besi, yate allaha se kaja kare nite parena ya chila nirdharita. Ara saba kaja'i allahara nikata giye pauchaya. |
Muhiuddin Khan Āra yakhana tōmādērakē dēkhālēna sē sain'yadala mōkābēlāra samaẏa tōmādēra cōkhē alpa ēbaṁ tōmādērakē dēkhālēna tādēra cōkhē bēśī, yātē āllāha sē kāja karē nitē pārēna yā chila nirdhārita. Āra saba kāja'i āllāhara nikaṭa giẏē pauchāẏa. |
Zohurul Hoque আর স্মরণ করো! তিনি তোমাদের কাছে তাদের দেখিয়ে-ছিলেন, যখন তোমরা মুখোমুখি হয়েছিলে, তোমাদের চোখে অল্পসংখ্যক, আর তিনি তোমাদের করেছিলেন স্বল্পসংখ্যক তাদের চোখে, এইজন্য যেন আল্লাহ্ ব্যাপার একটা ঘটাতে পারেন যা ঘটেই গেছে। আর আল্লাহ্র কাছেই সব ব্যাপার ফিরিয়ে আনা হয়। |
Zohurul Hoque Ara smarana karo! Tini tomadera kache tadera dekhiye-chilena, yakhana tomara mukhomukhi hayechile, tomadera cokhe alpasankhyaka, ara tini tomadera karechilena sbalpasankhyaka tadera cokhe, e'ijan'ya yena allah byapara ekata ghatate parena ya ghate'i geche. Ara allahra kache'i saba byapara phiriye ana haya. |
Zohurul Hoque Āra smaraṇa karō! Tini tōmādēra kāchē tādēra dēkhiẏē-chilēna, yakhana tōmarā mukhōmukhi haẏēchilē, tōmādēra cōkhē alpasaṅkhyaka, āra tini tōmādēra karēchilēna sbalpasaṅkhyaka tādēra cōkhē, ē'ijan'ya yēna āllāh byāpāra ēkaṭā ghaṭātē pārēna yā ghaṭē'i gēchē. Āra āllāhra kāchē'i saba byāpāra phiriẏē ānā haẏa. |