×

İyilik edenleri iyilikle mükafatlandırırız, daha da fazlasını veririz ve yüzleri kararmaz, zillete 10:26 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Yunus ⮕ (10:26) ayat 26 in Turkish

10:26 Surah Yunus ayat 26 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Yunus ayat 26 - يُونس - Page - Juz 11

﴿۞ لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ ٱلۡحُسۡنَىٰ وَزِيَادَةٞۖ وَلَا يَرۡهَقُ وُجُوهَهُمۡ قَتَرٞ وَلَا ذِلَّةٌۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[يُونس: 26]

İyilik edenleri iyilikle mükafatlandırırız, daha da fazlasını veririz ve yüzleri kararmaz, zillete düşmez onlar. Onlardır cennet ehli, orada ebedi kalırlar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: للذين أحسنوا الحسنى وزيادة ولا يرهق وجوههم قتر ولا ذلة أولئك أصحاب, باللغة التركية

﴿للذين أحسنوا الحسنى وزيادة ولا يرهق وجوههم قتر ولا ذلة أولئك أصحاب﴾ [يُونس: 26]

Abdulbaki Golpinarli
Iyilik edenleri iyilikle mukafatlandırırız, daha da fazlasını veririz ve yuzleri kararmaz, zillete dusmez onlar. Onlardır cennet ehli, orada ebedi kalırlar
Adem Ugur
Guzel davrananlara daha guzel karsılık, bir de fazlası vardır. Onların yuzlerine ne bir toz (kara leke) bulasır ne de bir horluk (gelir). Iste onlar cennet ehlidirler. Ve onlar orada ebedi kalacaklardır
Adem Ugur
Güzel davrananlara daha güzel karşılık, bir de fazlası vardır. Onların yüzlerine ne bir toz (kara leke) bulaşır ne de bir horluk (gelir). İşte onlar cennet ehlidirler. Ve onlar orada ebedî kalacaklardır
Ali Bulac
Guzellik yapanlara daha guzeli ve fazlası vardır. Onların yuzlerini ne bir karartı sarar, ne bir zillet, iste onlar cennetin halkıdırlar; orada suresiz kalacaklardır
Ali Bulac
Güzellik yapanlara daha güzeli ve fazlası vardır. Onların yüzlerini ne bir karartı sarar, ne bir zillet, işte onlar cennetin halkıdırlar; orada süresiz kalacaklardır
Ali Fikri Yavuz
Iman edip guzel bir amel isleyenlere cennet ve bir de Allah’ın Cemalini gormek var. Onların yuzlerine ne bir leke bulasır, ne de bir zillet... Iste bunlar cennetliktirler, kendileri orada ebedi olarak kalıcıdırlar
Ali Fikri Yavuz
İman edip güzel bir amel işleyenlere cennet ve bir de Allah’ın Cemalini görmek var. Onların yüzlerine ne bir leke bulaşır, ne de bir zillet... İşte bunlar cennetliktirler, kendileri orada ebedî olarak kalıcıdırlar
Celal Y Ld R M
Iyi-yararlı guzel amelde bulunanlara daha iyisi ve guzeli, bir de fazlası vardır. Yuzlerini ne bir toz duman, ne de asagılık ve horluk kaplar. Iste onlar Cennet yaranıdırlar. Orada devamlı kalıcılardır onlar
Celal Y Ld R M
İyi-yararlı güzel amelde bulunanlara daha iyisi ve güzeli, bir de fazlası vardır. Yüzlerini ne bir toz duman, ne de aşağılık ve horluk kaplar. İşte onlar Cennet yaranıdırlar. Orada devamlı kalıcılardır onlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek