×

Demiştik ki: O adama, ineğin bir uzvuyla vurun işte Allah, aklınız başınıza 2:73 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:73) ayat 73 in Turkish

2:73 Surah Al-Baqarah ayat 73 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Baqarah ayat 73 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿فَقُلۡنَا ٱضۡرِبُوهُ بِبَعۡضِهَاۚ كَذَٰلِكَ يُحۡيِ ٱللَّهُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 73]

Demiştik ki: O adama, ineğin bir uzvuyla vurun işte Allah, aklınız başınıza gelsin diye ölüleri böyle diriltir, delillerini size böyle gösterir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فقلنا اضربوه ببعضها كذلك يحي الله الموتى ويريكم آياته لعلكم تعقلون, باللغة التركية

﴿فقلنا اضربوه ببعضها كذلك يحي الله الموتى ويريكم آياته لعلكم تعقلون﴾ [البَقَرَة: 73]

Abdulbaki Golpinarli
Demistik ki: O adama, inegin bir uzvuyla vurun iste Allah, aklınız basınıza gelsin diye oluleri boyle diriltir, delillerini size boyle gosterir
Adem Ugur
Haydi, simdi (oldurulen) adama, (kesilen inegin) bir parcasıyla vurun dedik. Boylece Allah oluleri diriltir ve dusunesiniz diye size ayetlerini (Peygamberine verdigi mucizelerini) gosterir
Adem Ugur
Haydi, şimdi (öldürülen) adama, (kesilen ineğin) bir parçasıyla vurun dedik. Böylece Allah ölüleri diriltir ve düşünesiniz diye size âyetlerini (Peygamberine verdiği mucizelerini) gösterir
Ali Bulac
Bunun icin de: "Ona (cesede, kestiginiz inegin) bir parcasıyla vurun" demistik. Boylece, Allah oluleri diriltir ve size ayetlerini gosterir; ki akıllanasınız
Ali Bulac
Bunun için de: "Ona (cesede, kestiğiniz ineğin) bir parçasıyla vurun" demiştik. Böylece, Allah ölüleri diriltir ve size ayetlerini gösterir; ki akıllanasınız
Ali Fikri Yavuz
Iste bunun icin dedik ki, o sıgırın bir parcasıyla (kaatili bilinmiyen) oluye vurun. (onlar da vurdular, olu dirildi). Bunun gibi, Cenab’ı Allah oluleri diriltir ve bu oluyu diriltmekle size kudret ve ayetlerini gosterir, umulur ki, akıllanasınız
Ali Fikri Yavuz
İşte bunun için dedik ki, o sığırın bir parçasıyla (kaatili bilinmiyen) ölüye vurun. (onlar da vurdular, ölü dirildi). Bunun gibi, Cenâb’ı Allah ölüleri diriltir ve bu ölüyü diriltmekle size kudret ve âyetlerini gösterir, umulur ki, akıllanasınız
Celal Y Ld R M
«Sıgırın bir kısmını oldurulen, adama vurun» demistik. (Vurulunca da o dirilivermisti). Iste boylece Allah oluleri diriltir. Aklınızı iyice kullanasınız diye ayetlerini size gosterir
Celal Y Ld R M
«Sığırın bir kısmını öldürülen, adama vurun» demiştik. (Vurulunca da o dirilivermişti). İşte böylece Allah ölüleri diriltir. Aklınızı iyice kullanasınız diye âyetlerini size gösterir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek