Quran with Turkish translation - Surah Al-Mu’minun ayat 21 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَإِنَّ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَنۡعَٰمِ لَعِبۡرَةٗۖ نُّسۡقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهَا وَلَكُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ كَثِيرَةٞ وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ ﴾
[المؤمنُون: 21]
﴿وإن لكم في الأنعام لعبرة نسقيكم مما في بطونها ولكم فيها منافع﴾ [المؤمنُون: 21]
Abdulbaki Golpinarli Ve suphe yok ki dort ayaklı hayvanlarda da ibret var sizin icin elbette; karınlarındakini iciririz size ve onlarda, size daha bircok da faydalar var ve bir kısmını yersiniz |
Adem Ugur Hayvanlarda sizin icin elbette ibretler vardır. Onların karınlarındakinden (sutlerinden) size iciririz. Onlarda sizin icin bircok faydalar daha vardır; etlerinden de yersiniz |
Adem Ugur Hayvanlarda sizin için elbette ibretler vardır. Onların karınlarındakinden (sütlerinden) size içiririz. Onlarda sizin için birçok faydalar daha vardır; etlerinden de yersiniz |
Ali Bulac Gercekten hayvanlarda da sizin icin bir ders (ibret) vardır; karınlarının icinde olanlardan size icirmekteyiz ve onlarda sizin icin daha bircok yararlar var. Sizler onlardan yemektesiniz |
Ali Bulac Gerçekten hayvanlarda da sizin için bir ders (ibret) vardır; karınlarının içinde olanlardan size içirmekteyiz ve onlarda sizin için daha birçok yararlar var. Sizler onlardan yemektesiniz |
Ali Fikri Yavuz Davarlarda da sizin icin muhakkak bir ibret vardır. Karınlarındaki sutten size iciririz. sizin icin onlarda daha bir cok faydalar vardır. Hem onların etlerinden de yersiniz |
Ali Fikri Yavuz Davarlarda da sizin için muhakkak bir ibret vardır. Karınlarındaki sütten size içiririz. sizin için onlarda daha bir çok faydalar vardır. Hem onların etlerinden de yersiniz |
Celal Y Ld R M Sizin icin suphesiz ki (bazı bineklerde ve) davarlarda da bir ibret (ogut ve ders) vardır. Karınlarında olusandan size iciririz ve sizin icin onlarda daha nice yararlı seyler vardır; onlardan yersiniz |
Celal Y Ld R M Sizin için şüphesiz ki (bazı bineklerde ve) davarlarda da bir ibret (öğüt ve ders) vardır. Karınlarında oluşandan size içiririz ve sizin için onlarda daha nice yararlı şeyler vardır; onlardan yersiniz |