Quran with Turkish translation - Surah Al-Mu’minun ayat 20 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَشَجَرَةٗ تَخۡرُجُ مِن طُورِ سَيۡنَآءَ تَنۢبُتُ بِٱلدُّهۡنِ وَصِبۡغٖ لِّلۡأٓكِلِينَ ﴾
[المؤمنُون: 20]
﴿وشجرة تخرج من طور سيناء تنبت بالدهن وصبغ للآكلين﴾ [المؤمنُون: 20]
Abdulbaki Golpinarli Ve Turı Seyna'dan cıkan bir agac da meydana getirdik ki yagıyla ve yiyenlere, katıgıyla biter |
Adem Ugur Tur-i Sina´da da yetisen bir agac daha meydana getirdik ki, bu agac hem yag hem de yiyenlerin ekmegine katık edecekleri (zeytin) verir |
Adem Ugur Tûr-i Sînâ´da da yetişen bir ağaç daha meydana getirdik ki, bu ağaç hem yağ hem de yiyenlerin ekmeğine katık edecekleri (zeytin) verir |
Ali Bulac Ve (daha cok) Tur-i Sina'da cıkan bir agac (turu de yarattık); o yaglı ve yiyenlere bir katık olarak bitmekte (urun vermekte)dir |
Ali Bulac Ve (daha çok) Tur-i Sina'da çıkan bir ağaç (türü de yarattık); o yağlı ve yiyenlere bir katık olarak bitmekte (ürün vermekte)dir |
Ali Fikri Yavuz (Yine sizin icin) Tur-i Sina dagından cıkan bir agac (zeytin agacı) yarattık ki, hem yag bitirir, hem de yiyecek kimselere bir katık |
Ali Fikri Yavuz (Yine sizin için) Tûr-i Sînâ dağından çıkan bir ağaç (zeytin ağacı) yarattık ki, hem yağ bitirir, hem de yiyecek kimselere bir katık |
Celal Y Ld R M Ve (daha cok) Tur-i Sina´da cıkan, yiyenlere yag ve katık bitirip veren bir agac da yeserttik |
Celal Y Ld R M Ve (daha çok) Tûr-i Sina´da çıkan, yiyenlere yağ ve katık bitirip veren bir ağaç da yeşerttik |