Quran with Turkish translation - Surah Al-Mu’minun ayat 45 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿ثُمَّ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَٰرُونَ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ ﴾
[المؤمنُون: 45]
﴿ثم أرسلنا موسى وأخاه هارون بآياتنا وسلطان مبين﴾ [المؤمنُون: 45]
Abdulbaki Golpinarli Sonra Musa'yı ve kardesi Harun'u, delillerimizle ve apacık bir burhanla gonderdik |
Adem Ugur Sonra ayetlerimizle ve apacık bir fermanla Musa ve kardesi Harun´u gonderdik |
Adem Ugur Sonra âyetlerimizle ve apaçık bir fermanla Musa ve kardeşi Harun´u gönderdik |
Ali Bulac Sonra Musa ve kardesi Harun'u ayetlerimizle ve apacık bir delille gonderdik |
Ali Bulac Sonra Musa ve kardeşi Harun'u ayetlerimizle ve apaçık bir delille gönderdik |
Ali Fikri Yavuz Sonra Musa ile kardesi Harun’u, mucizelerimizle ve acık bir huccetle, Firavun’a ve onun ileri gelenlerine gonderdik de bunlar, (iman etmeyi) kibirlerine yediremediler. Onlar buyuklenen bir kavimdiler |
Ali Fikri Yavuz Sonra Mûsa ile kardeşi Harûn’u, mucizelerimizle ve açık bir hüccetle, Firavun’a ve onun ileri gelenlerine gönderdik de bunlar, (iman etmeyi) kibirlerine yediremediler. Onlar büyüklenen bir kavimdiler |
Celal Y Ld R M Sonra da Musa ile kardesi Harun´u, Fir´avn´a ve onun yandaslarına mu´cizelerle ve cok acık belge ve delillerle gonderdik. Onlar ise buyukluk tasladılar. Zaten dik baslı, kendilerini cok yukseklerde goren bir milletti |
Celal Y Ld R M Sonra da Musâ ile kardeşi Harun´u, Fir´avn´a ve onun yandaşlarına mu´cizelerle ve çok açık belge ve delillerle gönderdik. Onlar ise büyüklük tasladılar. Zaten dik başlı, kendilerini çok yükseklerde gören bir milletti |