×

Rabbimiz, muhakkak sen, geleceğinde şüphe bulunmayan günde insanları toplayansın. Şüphe yok ki 3:9 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah al-‘Imran ⮕ (3:9) ayat 9 in Turkish

3:9 Surah al-‘Imran ayat 9 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah al-‘Imran ayat 9 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿رَبَّنَآ إِنَّكَ جَامِعُ ٱلنَّاسِ لِيَوۡمٖ لَّا رَيۡبَ فِيهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ ﴾
[آل عِمران: 9]

Rabbimiz, muhakkak sen, geleceğinde şüphe bulunmayan günde insanları toplayansın. Şüphe yok ki Allah, vaadinden dönmez

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ربنا إنك جامع الناس ليوم لا ريب فيه إن الله لا يخلف, باللغة التركية

﴿ربنا إنك جامع الناس ليوم لا ريب فيه إن الله لا يخلف﴾ [آل عِمران: 9]

Abdulbaki Golpinarli
Rabbimiz, muhakkak sen, geleceginde suphe bulunmayan gunde insanları toplayansın. Suphe yok ki Allah, vaadinden donmez
Adem Ugur
Rabbimiz! Gelmesinde suphe edilmeyen bir gunde, insanları mutlaka toplayacak olan sensin. Allah asla sozunden donmez
Adem Ugur
Rabbimiz! Gelmesinde şüphe edilmeyen bir günde, insanları mutlaka toplayacak olan sensin. Allah asla sözünden dönmez
Ali Bulac
Rabbimiz, kendisinde suphe olmayan bir gunde insanları gercekten Sen toplayacaksın. Dogrusu Allah, va'dinden cayıp-donmez
Ali Bulac
Rabbimiz, kendisinde şüphe olmayan bir günde insanları gerçekten Sen toplayacaksın. Doğrusu Allah, va'dinden cayıp-dönmez
Ali Fikri Yavuz
Rabbimiz! Muhakkak ki sen, geleceginde hic suphe olmayan bir gunde insanları toplayacaksın. Suphesiz Allah va’dinden donmez. (1) Mutesabih: Kasd olunan manayı bilmek, mumkun olmayan Kur’an-ı Kerimdeki ayetlere denir. Mutesabih iki nevidir: Lafzı mutesabih olan ayet ki, bundan hic bir mana anasılmaz. Surelerin evvelinde bulunan Sad Ta-ha gibi (Mukattaa) harfler. Anlamı mutesabih olan ayet ki, zahiri manasını kasdetmek muhaldır. Allah’ın eli, onların elleri ustundedir. Bu ayet-i kerimeye boyle mana vermek muhaldır. Cunku, Allah’ın eli olamaz. Ancak, el ya kudret ile tevil edilir, ya da Allah tarafından murad edilen manaya inanc beslenir
Ali Fikri Yavuz
Rabbimiz! Muhakkak ki sen, geleceğinde hiç şüphe olmayan bir günde insanları toplayacaksın. Şüphesiz Allah va’dinden dönmez. (1) Müteşâbih: Kasd olunan mânayı bilmek, mümkün olmayan Kur’ân-ı Kerimdeki âyetlere denir. Müteşabih iki nevidir: Lâfzı müteşâbih olan âyet ki, bundan hiç bir mâna anaşılmaz. Sûrelerin evvelinde bulunan Sâd Tâ-hâ gibi (Mukattaa) harfler. Anlamı müteşâbih olan âyet ki, zâhiri mânasını kasdetmek muhâldır. Allah’ın eli, onların elleri üstündedir. Bû âyet-i kerimeye böyle mâna vermek muhâldır. Çünkü, Allah’ın eli olamaz. Ancak, el ya kudret ile tevil edilir, ya da Allah tarafından murad edilen mânaya inanç beslenir
Celal Y Ld R M
Rabbimiz! Suphesiz ki (meydana gelmesinde) hic suphe olmayan (Kıyamet) gununde insanları toplayan Sensin. Dogrusu Allah va´dinden caymaz
Celal Y Ld R M
Rabbimiz! Şüphesiz ki (meydana gelmesinde) hiç şüphe olmayan (Kıyamet) gününde insanları toplayan Sensin. Doğrusu Allah va´dinden caymaz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek