Quran with Turkish translation - Surah Ghafir ayat 77 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۚ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيۡنَا يُرۡجَعُونَ ﴾
[غَافِر: 77]
﴿فاصبر إن وعد الله حق فإما نرينك بعض الذي نعدهم أو نتوفينك﴾ [غَافِر: 77]
Abdulbaki Golpinarli Artık sabret, suphe yok ki Allah'ın vaadi gercektir. Derken ya onlara vaadettigimiz seylerin bazısını gosterecegiz sana, yahut da seni oldurecegiz, derken hepsi de donup tapımıza gelecekler |
Adem Ugur Onun icin (Resulum), sen sabret! Suphesiz Allah´ın vadi gercektir. Onlara soz verdigimiz azabın bir kısmını ya sana gosteririz, yahut seni daha once vefat ettiririz. Nasıl olsa onlar bize doneceklerdir |
Adem Ugur Onun için (Resûlüm), sen sabret! Şüphesiz Allah´ın vâdi gerçektir. Onlara söz verdiğimiz azabın bir kısmını ya sana gösteririz, yahut seni daha önce vefat ettiririz. Nasıl olsa onlar bize döneceklerdir |
Ali Bulac Su halde sen sabret, hic suphesiz Allah'ın va'di haktır. Sonunda ya onlara va'dettigimiz (azab)in bir kısmını sana gosterecegiz ya da senin hayatına son verecegiz. Nihayet onlar Bize dondurulecekler |
Ali Bulac Şu halde sen sabret, hiç şüphesiz Allah'ın va'di haktır. Sonunda ya onlara va'dettiğimiz (azab)in bir kısmını sana göstereceğiz ya da senin hayatına son vereceğiz. Nihayet onlar Bize döndürülecekler |
Ali Fikri Yavuz Onun icin (Ey Rasulum, kafirlerin eziyetlerine) sabret. Elbette Allah’ın (sana olan zafer) vaadi bir gercektir. Artık onlara vaad ettigimiz azabın bir kısmını sana gostersek de, yahud seni kendimize alsak da muhakkak onlar dondurulup bize getirilecekler |
Ali Fikri Yavuz Onun için (Ey Rasûlüm, kâfirlerin eziyetlerine) sabret. Elbette Allah’ın (sana olan zafer) vaadi bir gerçektir. Artık onlara vaad ettiğimiz azabın bir kısmını sana göstersek de, yahud seni kendimize alsak da muhakkak onlar döndürülüp bize getirilecekler |
Celal Y Ld R M (Ey Peygamber!) Sabret Suphesiz ki, Allah´ın va´di hakktır Sana va´dettigimizin bir kısmını el bette gosterecegiz veya senin ruhu nu alacagız. (Nasılsa) onların donu su bize olacaktır |
Celal Y Ld R M (Ey Peygamber!) Sabret Şüphesiz ki, Allah´ın va´di hakktır Sana va´dettiğimizin bir kısmını el bette göstereceğiz veya senin ruhu nu alacağız. (Nasılsa) onların dönü şü bize olacaktır |